|
|
|||||||
|
英文單詞在英語學(xué)習(xí)中的重要性不言而喻,英國著名語言學(xué)家威爾金斯曾言:“如果沒有語法,可以表達(dá)的事物寥寥無幾;但是如果沒有詞匯,就無法表達(dá)任何事物!币粋人無論出于什么目的,只要想學(xué)好英語,就需要先解決詞匯問題。 下面就為大家介紹一種記憶詞匯的方法——諧音法。諧音法是按照單詞的發(fā)音特點,記憶單詞的一種方法。適合采用這種方法記憶的單詞主要可分為以下三類:
1.單詞發(fā)音與其漢語意思間存在微妙聯(lián)系 對于這類單詞,可以給英文單詞的語音與漢語語義強行建立鏈接,發(fā)揮想象來記憶。比如: Pest的讀音好像“拍死它”,這個詞的意思為“害蟲”;諧音聯(lián)想:我們對害蟲不能手軟,所以要“拍死它”。 Ambition 意思是“野心,抱負(fù)”,讀兩遍就差不多記住了,這不就是“俺必勝”嗎?
2.引入或傳入的外來詞 這類詞來自海外,也稱外來詞,伴隨著文化等的交流,這些詞被引入或者傳入國內(nèi),由于漢語中沒有專門與之對應(yīng)的表達(dá),所以大多是按音譯而來的。比如: coffee n. 咖啡 caffeine n. 咖啡因 nicotine n.尼古丁 morphine n. 嗎啡 cocaine n. 可卡因 heroin n. 海洛因 marathon n. 馬拉松 chocolate n. 巧克力 sofa n. 沙發(fā) radar n. 雷達(dá) 背這類單詞時,直接按照其發(fā)音記憶即可。也有一類詞是結(jié)合發(fā)音和意思翻譯而來的,比如:vitamin 這個詞既有“音”譯又有“意”譯,單詞譯為“維他命”,維持他的生命,“維生素”,維持他生命的元素;ballet源自法語,進入漢語時,我們結(jié)合其發(fā)音和意思譯為了“芭蕾舞”;還有大家愛吃的pizza(比薩餅),KFC的sundae(圣代冰激凌)等等。背這類詞要以其發(fā)音的諧音記憶為主,同時輔以其性質(zhì)的記憶。
3.由漢語拼音演繹而來的英語單詞 隨著文化交流的發(fā)展,一些漢語中特有的事物按照其拼音,結(jié)合英語發(fā)音規(guī)則,被引入英語國家,成為了英語的一部分。比如: typhoon n. 臺風(fēng),就是我們漢語讀音的變體,一開始是指我國福建沿海等地區(qū)的大風(fēng);mahjong n. 麻將;kongfu n. 功夫;還有我們的國酒茅臺,被譯為“Mao Tai”收錄到了《韋氏詞典》中。 對于這類詞,仍可結(jié)合漢語拼音來進行記憶,但要注意由于英漢發(fā)音的差異,一些漢語拼音在演繹為英文單詞后,拼寫上會略有不同,背這類單詞的時候需特別注意這點。比如:“觀音”的漢語拼音是“guanyin”,但在英文中要寫“kwanyin”。 以上是適應(yīng)諧音法記憶的幾類單詞,希望能對大家記憶單詞有所幫助。
|
雅思考試論壇熱貼: |
【責(zé)任編輯:曾麗蘭 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:如何短期突破雅思詞匯 |
|
閱讀下一篇:雅思詞匯:捕捉生活中的單詞 |
|
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】 | |
① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任; | |
② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。 |
視頻課程 |
·雅思聽力考試的最大障礙:詞匯聽不懂 |
·從劍橋聽力看出題難點 |
·堅持不懈訓(xùn)練雅思聽力方法 |
·雅思聽力備考關(guān)鍵:最后一堂課的“份量” |
·名師解析雅思聽力兩大誤區(qū) |
·聽力考試中的數(shù)字考點 |
·10月24日雅思聽力考題回顧 |
·烤鴨必備 走近雅思聽力 |
·為什么聽力總是第二遍才能聽懂 |
·烤鴨,帶你走近雅思聽力! |