國際商務(wù)師輔導(dǎo),外貿(mào)德語口語-交貨與付款
來源:考試大發(fā)布時(shí)間:2012-09-25 08:16:05
。ˋ=Herr Zhang, Vertriebsleiter, B= Herr K?nig, deutscher Kaufmann)
A:Im Folgenden m?chte ich nochmals den Liefertermin bast?tigen lassen,damit ihn beide Seiten zur Kenntnis nehmen.
接著我想重新確認(rèn)一下交貨日期,以便雙方都心中有數(shù)。
B:Ja,gut.
好的
A:Nach Vereinbarung von beiden Seiten sollten wir die Ware innerbalb von 45 Tagen nach dem Empfang Ihres Akkreditivs ausliefern. Demzufolge werden Sie das Akkreditiv im M?rz ausstellen.
按照雙方的約定,我們應(yīng)該在收到信用證的45天內(nèi)安排發(fā)貨。這樣,貴方應(yīng)該在3月份開出信用證。
B:Ja, richtig.
是的
A:Wir m?chten Sie noch darauf aufmerksam machen , dass wir die Lieferung der bestellten Ware verschieben müssen,falls Ihre Firma das Akkreditiv nicht termingem?? ausstellt.
我們必須明確一點(diǎn),即如果貴方不能如期開出信用證,我們只能推遲發(fā)貨。
B:Aber wir haben schon langj?hrige Handelsbeziehungen miteinander und dürfen doch hoffen,dass die Lieferung nicht wegen des Akkreditivs verz?gert werden muss.
我們是多年的老關(guān)系了,希望因信用證的問題推遲發(fā)貨吧?
A:Nach Bestimmung unserer Firma wird die bestellte Ware erst nach dem Eingehen des Akkreditivs produziert. Bei Nicht-Erhalten des termingerecht ausgestellten Akkreditivs sehen wir uns gezwungen, die Produktion zu verschieben. über diese Regelung l?sst sich nicht verhandeln.
我們公司規(guī)定,必須在收到對(duì)方的信用證后才能安排生產(chǎn)。如果不能如期收到信用證,就只能推遲生產(chǎn)日期。在這一點(diǎn)上沒有商量余地。
B:So streng?
這么嚴(yán)格?
A:Das muss sein. Gesetzt den Fall,wir produzieren die Waren vor dem Eintreffen des Akkreditivs,aber der K?ufer hat es sich inzwischen anders überlegt und widerruft die Bestellung – das br?chte für uns unvermeintlich das Risiko der Anh?ufung von Lagerbest?nden.
只能如此。否則我們?cè)偈盏叫庞米C之前安排了生產(chǎn),而貴方改變了主意,要放棄交易,我們會(huì)面臨貨物積壓的風(fēng)險(xiǎn)。
B:Dafür haben Sie meinvolles Verst?ndnis. Sie werden unser Akkreditiv noch termingem?? erhalten.
我完全能理解。我們會(huì)如期開出信用證的。
A:Danach kommen Ihre Waren innerhalb von zwei Wochen zum Versand.
我們?cè)谑盏劫F方信用證的兩個(gè)禮拜之內(nèi)就發(fā)貨。
B:Wir sind sehr davon abh?ngig,dass die Waren fristgerecht geliefert werden,denn wir wollen sie m?glichst früh auf den Markt bringen.
能否及時(shí)發(fā)貨對(duì)我們的影響很大。因?yàn)槲覀兿氡M早將商品投放市場。
A:Machen Sie sich da keine Sorgen. Wir werden Ihnen die Waren termingem?? liefern.
請(qǐng)放心,我們會(huì)按合同規(guī)定如期交貨。