英語口語的學(xué)習(xí)不只是能聽會說而已,更重要的是在英語口語對話過程中的思維反應(yīng)能力,很多英語學(xué)習(xí)者在口語對話過程中,都會發(fā)現(xiàn),口語對話在聽懂和表達(dá)之間存在著一個時差,這個時差就是思維轉(zhuǎn)換的過程,那么如何縮短這個時差呢?西岸英語在這給您支招,教給您用美國人的思維學(xué)習(xí)英語口語。
理解與思維是相輔相承的兩種大腦行,但中國人的思維方式與美國人的思維方式不同,所以在理解上很會出現(xiàn)偏差,所以理解偏差,就是解決英語口語同步于美國人思維的要素。
解決理解還有偏差,那就要訓(xùn)練how to explain things in different ways.一種表達(dá)方式對方不懂,美國人會尋找另一種表達(dá)方式最終讓對方明白。因為事物就一個,但表達(dá)它的語言符號可能會很多。比如水,世界上就這一個事物,但卻有多種符號來表達(dá)它。如果一個人懂8種語言,那他在世界上被別人理解的機會就會大得多。用漢語說"水"別人不懂,用德語說別人也不懂,但用英語說water,別人可能就懂了。這就要多做替換練習(xí)。傳統(tǒng)的教學(xué)方法也做替換練習(xí),但這種替換不是真替換,只是語言層面的替換,而不是思維層面的替換。比如,I love you,按中國的替換方法就把you換成her,my mother,them等,這種替換和小學(xué)生練描紅沒有什么區(qū)別。這種替換沒有對智力構(gòu)成挑戰(zhàn),沒有啟動思維。換到最后也不知道到底在love 誰,現(xiàn)實生活中也不能這么隨便love.這種替換句子的基本結(jié)構(gòu)沒變,我聽不懂I love you,肯定也聽不懂I love her.如果替換為I want to kiss you.I want to hug you.I\'ve a crush on you.I will show my heart to you等,或者給對方講電影《泰坦尼克》,告訴對方that is love,這樣一來對方可能就明白了。這才叫真正的替換。
在用英語口語交流過程中,理解是重要的因素,理解對了,思維交流自然也變得順其自然了。 |