日日天干夜夜人人添,日本中文一区免费观看,久久99综合精品国产首页,中文字幕无码乱人伦

育路教育網(wǎng),權(quán)威招生服務(wù)平臺
新東方在線

2006年考研英語翻譯題重點解讀

來源: 時間:2009-05-19 10:41:58

2006

 46) I shall define him as an individual who has elected the activity of thinking in Socratic(蘇格拉底) way about moral problems as his primary duty and pleasure in life .

 評析: 本句比較大的特色是謂語和賓語之間存在插入的介詞短語成份,也就是在elected 之后用了一個非常?嫉腶s,不解決這一層,這個句子會非常不好理解,下一句的考點也很類似本句。

 難點: as 一直管制到in life,而 the activityof thinking 是真實的賓語。

 重點: as 在考研英語中有3個?嫉囊馑迹

 1像...一樣

 2.與...同時

 3.因為 

 翻譯: 我將把知識分子定義為這樣的人,他把以蘇格拉底的方式去思考道德問題作為人生首要的責(zé)任和樂趣。

 (47) His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing the course of reasoning which led him to his decision in as obvious a manner as possible.

 In the manner

 By doing sth 方式狀語

 以。。。的方式

 評析: 這句的長定語從句不是很難理解,但是revealing的賓語和46句一樣,都會使人難以識別,如果知道介詞的賓語是manner,此句問題就不大了。

 難點: in...manner是“以...的方式”的意思,一般放在動詞的前面去翻譯,狀語要位于動詞之前。

 重點:理清修飾reveal的頭緒,使得整句可以得到較清晰的版本。

 翻譯:他的功能和法官相似,必須接受以盡可能清晰的方式去說明使自己得出結(jié)論的推導(dǎo)過程的義務(wù)。

 如果覺得這個定語 太長,也可以這樣翻譯:

 他的功能和法官的功能很相似,他們都必須接受一種義務(wù),以盡可能清晰的方式去說明自己得出結(jié)論的推導(dǎo)過程。

 48) I have excluded him because, while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems, he has not been charged with the task of approaching any but the factual aspects of those problems.

 評析: 本句主要是while后面這句話要翻得清晰,he后面這句話是一個否定強調(diào)結(jié)構(gòu),如果沒處理好很難通順.

 難點:contribute to the solution of moral problems

 主要是修飾solution,

 否定強調(diào)結(jié)構(gòu): not...any but, but也可以等于only

 重點:理解強調(diào)結(jié)構(gòu)目的在于襯托后文的factual aspescts

 翻譯:我將一般科學(xué)家排除在外是因為,雖則他的成就也許有助于道德問題的解決,但是他從未有義務(wù)去研究那些問題事實層面以外的任何東西。

 Tolerant 寬容 包容

 49) But his primary task is not to think about the moral code, which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business.

 適當(dāng)使用一些成語

 評析: 本句的考點還是否定結(jié)構(gòu),不過這次不是強調(diào),而是否定類比結(jié)構(gòu)。

 難點:否定類比:not...any more than

 重點:后半句還要注意is expected to dedicate his energies 不要翻成歐化中文

 翻譯:但是他的主要任務(wù)不是去思考管制他行為的道德法則,就像商人無需殫精竭慮的去探索商業(yè)行為守則一樣。

 (50) They may teach very well , and more than earn their salaries ,but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment.

 評析: but后面的修飾關(guān)系圍繞一個詞:reflection,那么必須注意講的通順,

 難點:reflection是思考的意思,很容易錯為反映的意思。

 重點:修飾關(guān)系的順序必須先翻后面,再翻前面。

 翻譯:他們也許教的很好,也不僅僅是為了掙錢,但是他們中的大多數(shù),很少或從未就涉及道德判斷的人類問題作出獨立思考。

 他有意識的,清晰而直白的去探索這些問題,首先通過提出事實問題,其次通過提出道德問題,比較后在他已知的道德和事實信息的啟發(fā)下,提出似乎合適的行動(來探索這些問題)。

結(jié)束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;

②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費領(lǐng)取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關(guān)文章推薦

19

2009.05

2005年考研英語翻譯題重點解讀

2005  (47) In Europe, as elsewhere multi-media groups have been increasingly successful groups......

19

2009.05

2010考研英語翻譯——向著高分四步走

  考研翻譯難做,也是歷年來考研英語中得分最不理想的部分,主要在于其考查的都是長難句,大家平時缺......

19

2009.05

考研英語英漢翻譯筆記——經(jīng)典句子(3)

51. Nevertheless, researchers of the Pleistocene epoch have developed all sorts of more or le......

19

2009.05

考研英語英漢翻譯筆記——經(jīng)典句子(2)

31. The role those anthropologists ascribe to evolution is not of dictating the details of h......

19

2009.05

考研英語英漢翻譯筆記——經(jīng)典句子(1)

1.As they grow old, people also accumulate belongings for two other reasons: lack of physic......

15

2009.05

名師指點—考研英語翻譯之快速上手指南

  考研翻譯之上手指南  唐宇  作為考研英語中公認難度最高的科目,翻譯一直以來都是令廣大考生為......

您可能感興趣
為什么要報考研輔導(dǎo)班? 如何選擇考研輔導(dǎo)班? 考研輔導(dǎo)班哪個好? 哪些北京考研輔導(dǎo)班靠譜? 2019考研輔導(dǎo)班大全