日日天干夜夜人人添,日本中文一区免费观看,久久99综合精品国产首页,中文字幕无码乱人伦

 在職MBA招生網(wǎng)
   在職MBA招生報名咨詢熱線:010-51264100 13120419940   MSN:kaoyan@yuloo.com 張老師
 1月MBA。10月MBA | 在職EMBA。在職博士。考試動態(tài)。報考指南。復習指導。考試大綱。MBA報考咨詢交流論壇

2011年MBA英語詞匯輔導資料資料11

作者:不詳   發(fā)布時間:2010-10-26 14:30:16  來源:網(wǎng)絡

  受冷遇:in the doghouse

  A pair of Putnam County lawmen were warning a dog owner to control his pet when it raced over and bit them on the leg. Now, the pooch is in the pound and the owner is in the doghouse.
  普特南鎮(zhèn)的兩位執(zhí)法人員在提醒一位主人管好其寵物狗的時候被這只沖上來的狗咬傷了腿部。目前,這只狗被關(guān)在動物收容所,而它的主人則備受冷遇。
  該報道中,pound 可不是我們平常所說的貨幣單位“英鎊”或者重量單位“磅”,而是a public enclosure for stray or unlicensed dogs (走失或無證狗的公共收容所),也可以用 dog pound。那么后面一句中的doghouse 跟dog pound是不是一個意思呢?doghouse 原本的意思是“狗窩”,如果一個人被關(guān)在狗窩里(in the doghouse),那他一定是做錯了事而受到冷遇。因此,這個短語 in the doghouse 就是out of favor or in trouble for doing something wrong (因做錯事而失寵、不受喜愛或者惹麻煩)等意思。
  例如:
  He has been in the doghouse with the administration for months.
  他在管理部門失寵已有數(shù)月了。
  The boy was in the doghouse with his teacher by often coming to school late.
  老師很不喜歡那個男孩,因為他上學經(jīng)常遲到。

【責任編輯:育路編輯  糾錯
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責聲明】  
    ① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責任;
    ② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡,任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。
在職MBA招生報名咨詢電話:010-51264100