日日天干夜夜人人添,日本中文一区免费观看,久久99综合精品国产首页,中文字幕无码乱人伦

育路教育網(wǎng),權(quán)威招生服務(wù)平臺(tái)
新東方在線

2014年考研英語(yǔ)翻譯技巧:詞性轉(zhuǎn)換

來(lái)源:跨考考研 時(shí)間:2013-08-13 10:33:32

  查看:2014年考研英語(yǔ)翻譯技巧匯總

  考研英語(yǔ)翻譯中還常常會(huì)遇到的一個(gè)情況就是詞性的轉(zhuǎn)化,類似于我們古文學(xué)習(xí)中會(huì)遇到的詞語(yǔ)活用,名詞翻譯成動(dòng)詞,或者形容詞翻譯成名詞等。下面小編介紹一下,英語(yǔ)考研過(guò)程中經(jīng)常遇到的一些詞性活用技巧。

  一、轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞

  例如:I admire your decision to fight for the difficulties in preparing the examination.

  譯文:你決定戰(zhàn)勝?gòu)?fù)習(xí)考試中的困難,這一點(diǎn)我很羨慕。

  (一)名詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞

  1.由動(dòng)詞派生的名詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。

  Rockets have found application for the exploration of the universe.

  火箭已經(jīng)用來(lái)探索宇宙。

  In China, there is a lot of emphasis on politeness.

  在中國(guó),人們非常注重講禮貌。

  2.含有動(dòng)作意味的名詞往往可以轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。

  A careful study of the original text will give you a better translation.

  仔細(xì)研究原文,你會(huì)翻譯得更好。

  The sight and sound of our jet planes filled me with special longing.

  看到我們的噴氣式飛機(jī),聽見隆隆的機(jī)聲,令我特別神往。

  3.英語(yǔ)(論壇)中有些加后綴-er的名詞, He is a good singer.

  他唱歌唱得好。

  Those small factories are also lavish consumer and waster of raw materials.

  那些小工廠還在極大的消耗和浪費(fèi)原材料。

  4.有些短語(yǔ)中作為中心主體詞的名詞往往可轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞,如To have a rest 和To have a good look at 里的rest 和look.

  You must be tired. Why don’t you take a rest?

  你一定很累了,為什么不休息一會(huì)呢?

  The car braked sharply, coming to rest on the edge of the cliff.

  汽車猛的剎住,停在懸崖邊上。

  (二)形容詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞

  I am anxious about his health.

  我擔(dān)心他的身體健康。

  Scientists are confident that all matter is indestructible.

  科學(xué)家們都深信,所有的物質(zhì)都是不滅的。

  常見的有:

  與思維和知覺(jué)相關(guān)的形容詞:aware, conscious, certain, sure, mindful, ignorant, alert等;

  與情感相關(guān)的形容詞:glad, pleased, cautious, careful, angry, happy, exhilarated, excited, confident, thankful, grateful, concerned, eager, afraid, doubtful, sorry等;

  與欲望相關(guān)的形容詞:desirous, hopeful, anxious, keen, enthusiastic, zealous等。

  (三)副詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞

  She opened the window to let fresh air in.

  她把窗子打開,讓新鮮空氣進(jìn)來(lái)。

  After careful investigation they found the design behind.

  經(jīng)過(guò)仔細(xì)研究之后,他們發(fā)現(xiàn)這個(gè)設(shè)計(jì)落后了。

結(jié)束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;

②部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺(jué)得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費(fèi)領(lǐng)取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關(guān)文章推薦

13

2013.08

2014年考研英語(yǔ)翻譯技巧:省略法

  查看:2014年考研英語(yǔ)翻譯技巧匯總   考研英語(yǔ)翻譯既然有增詞法翻譯技巧,同樣的,我們就應(yīng)該想......

13

2013.08

2014年考研英語(yǔ)翻譯技巧:詞義選擇

  查看:2014年考研英語(yǔ)翻譯技巧匯總   在考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)中,如果說(shuō)單詞記住了,語(yǔ)法也掌握了,但是......

13

2013.08

2014年考研英語(yǔ)翻譯技巧:詞義引申

  查看:2014年考研英語(yǔ)翻譯技巧匯總   前文我們已經(jīng)說(shuō)過(guò),考研英語(yǔ)翻譯考察的不是簡(jiǎn)單的記憶和背......

13

2013.08

2014年考研英語(yǔ)翻譯技巧:增詞法

  查看:2014年考研英語(yǔ)翻譯技巧匯總   前文我們已經(jīng)說(shuō)過(guò),考研英語(yǔ)翻譯考察的不是簡(jiǎn)單的記憶和背......

13

2013.08

2014年考研英語(yǔ)翻譯技巧匯總

2014年......

13

2013.08

2014年考研英語(yǔ)翻譯注意文化差異

  在考研英語(yǔ)翻譯做題過(guò)程中,常見的一個(gè)答題誤區(qū),就是文化差異的辨別區(qū)分。文化和語(yǔ)言是密不可分的......

您可能感興趣
為什么要報(bào)考研輔導(dǎo)班? 如何選擇考研輔導(dǎo)班? 考研輔導(dǎo)班哪個(gè)好? 哪些北京考研輔導(dǎo)班靠譜? 2019考研輔導(dǎo)班大全