國(guó)際商務(wù)師業(yè)務(wù)外語(yǔ)考點(diǎn):業(yè)務(wù)日語(yǔ)公司用口語(yǔ)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)發(fā)布時(shí)間:2014-05-06 10:46:46
文章摘要:為了更好備戰(zhàn)2014年國(guó)際商務(wù)師考試,小編特意為大家整理了國(guó)際商務(wù)師考試業(yè)務(wù)外語(yǔ)專項(xiàng)輔導(dǎo)相關(guān)資料,供大家參考
1.私は事前にちゃんと報(bào)告しました、好いって言われてやったのに。
我事先已報(bào)告了,而且是他同意后才做的.
2.稅関ライセンスの締め切りは來(lái)週の火曜日です。その日までに提出してください。
海關(guān)加簽的結(jié)止日是下星期二,請(qǐng)?zhí)崆敖簧蟻?lái).
3.注文書(shū)の數(shù)量を訂正したいと思います。
我想修改訂單的數(shù)量.
4.そんな事ばっかりやってるから、なかなか昇進(jìn)できないのよ。
你老是干這種事情,所以升不了職.
5. 連日のように殘業(yè)じゃ體がもたないよ。
連續(xù)加班的話身體吃不消.
6. あいつまた課長(zhǎng)に怒られてる。
好小子又被課長(zhǎng)罵了.
8.コピー機(jī)の內(nèi)部って熱いから、開(kāi)けるときは気をつけて。
這復(fù)印機(jī)內(nèi)部很熱打開(kāi)時(shí)要小心.
9.なんで紙が詰まってもいないのに紙?jiān)懁蓼辘违单ぅ螭訾毪螭坤恧Α?/p>
什么,紙沒(méi)有被卡,但是卻顯示出卡紙信號(hào).
10. ここに紙が詰まっちゃうと、修理の人を呼ぶしかないよ。
這里卡紙的話只有找維修的人了.
11. これコピーの濃度が濃すぎるよ。もう少し薄くして取って。
這個(gè)復(fù)印機(jī)太濃了.調(diào)淡一點(diǎn).
12. これ、両面印刷できないから、いちいち手差しで紙を入れなきゃならないんだ。
這個(gè)不能兩面復(fù)印必須一張張放紙才可以.
13. 最近メールの調(diào)子が悪い。
最近的郵箱有些毛病.
14. メモリが足りないのかなぁ。
內(nèi)存不足吧.
15. あの會(huì)社もついにホームページを立ち上げたらしい。
那家公司好像也有自已的網(wǎng)頁(yè).
16. どうしよう、コンピュータが立ち上がらない。
怎么辦呢.電腦起動(dòng)不了.
17. 先方に何度メールを送っても、戻ってくるのはどうしてだろう。アドレス間違えていないのに。給對(duì)方發(fā)了幾次,但都退回來(lái)了.到底是怎么了.地址又沒(méi)錯(cuò)誤.
18. 添付した書(shū)類が開(kāi)けません。Wordで作成して再度お送りください。
添付的文件開(kāi)不了,請(qǐng)?jiān)赪ORD里作好再發(fā)送給我.
19. インクはまだあるのに、ボールペンが書(shū)けなくなってしまった。
明明還有墨水卻寫(xiě)不出來(lái)了.
20. シャーペンの芯を2、3本もらえるかな。
給我2,3根筆芯可以嗎?