2012年國際商務(wù)師考試俄語精選輔導資料13
來源:中大網(wǎng)校發(fā)布時間:2012-10-22 10:17:27
мы предлагаем вам два варианта перевозки:морской и железнодорожный。
если вы поставите товары своевременно,то лучше,пожалуйста,морем,а если в более поздние сроки,придется железной дорогой。
мы обязуемся выполнять правила международных перевозок。
у нас разрешение на погрузку,ставьте судно под погрузку。
поставки товаров при морских и речных перевозках будут производиться на условиях фоб порт страны продавца。
расходысвязанные с погрузкой товаров и укладкой их в трюме,а также другие расходы по сдаче товаров несет продавец。
по просьбе покупателя продавом может быть зафрафтовано судно и товар отправлен в адрес покупателя。
наш лихтер стоит на внешнем рейде,помогите выделить причал для разгрузки。
мы собрали товар в порт для погрузки,и товар лежит в порту,где занимает площадку,необходимую для других товаров。
если стороны не договорились об условиях фрахтования,то фрахтование судна остается на обязанности покупателя。
мы с вами остановились на чартерном рейсе。
как рассчитывается полезная грузоподъемность?
мы хотели бы уточнить допустимый вескак производится расчет сталийного времени?
我們向你們提出兩種運輸方案:海運和鐵路運輸。
如果貴方交貨及時,看來海運比較好;如果貨交得晚,那就只好由鐵路運輸。
我們保證執(zhí)行國際運輸條例。
我們有裝貨許可證,請安排船只裝貨。
海運和河運交貨在售方國港口фоб(船上交貨)條件下進行。
裝船費、理艙費和交貨的其它費用由售方負擔。
應購方請求,售方可以租賃船舶,并且把貨物運到購方地址。
我們的駁船停泊在港外泊地,請幫助選定卸貨的泊位。
我們把貨物集中到了裝運港,貨物現(xiàn)在堆在港口,占著其它貨物的場地。
如果雙方?jīng)]有能夠議定租船條件,則仍由購方負責租賃船舶。
我們雙方選擇了包租的航線。
如何計算有效載重量?
我們想弄清楚允許的重量。
如何計算停泊時間?