2012年國(guó)際商務(wù)師考試俄語(yǔ)輔導(dǎo):介紹新同事
來(lái)源:中大網(wǎng)校發(fā)布時(shí)間:2012-10-18 14:41:46
§1§
——Меня зовут Николай Борисович。Вы уже знаете,что я буду вашим научным руководителем?
——Очень рад。Когда можно показать вам план моей работы?
——Хоть сейчас。Он у вас с собой?
——Вот,пожалуйста。
——Я сегодня посмотрю его,а в среду мы его обсудим с товарищами。Не возражаете?
——Хорошо。Что мне нужно сделать сегодня?
——Сейчас мы покажем вам лабораторию и познакомим с нашей проблематикой。Кстати,вы живете в гостинице?
——Да,я еще не поручил квартиру。
——Тогда я жду вас сегодня к ужину。Поедем вместе сразу после работы?
——Большое спасибо за приглашение。
——我叫尼古拉。博里索維奇。您已經(jīng)知道我是您的導(dǎo)師了吧?
——很高興。我什么時(shí)候把我的工作計(jì)劃交給您看?
——就現(xiàn)在吧,您帶著嗎?
——這就是,您請(qǐng)看。
——今天我先看一下,星期三我們?cè)俸屯緜円黄鹩懻摚环磳?duì)吧?
——好的。今天我該做什么?
——現(xiàn)在我?guī)タ纯磳?shí)驗(yàn)室,熟悉一下我們的課題。對(duì)了,您是住在旅館里吧?
——是的,我還沒(méi)有分到房子。
——那么,今天我等您吃晚飯。一下了斑咱們就走,好嗎?
——多謝您的邀請(qǐng)。
§2§
——Товарищи,знакомьтесь:наш коллега с Кубы——Хорхе Антонио。Его интересует работа нашего терапевтического центра。
——Да,я собираю материал для диссертации。
——Сейчас будет делать обход врач Симонов,вам полезно присоединиться к нам,послушать。Кстати,как вы устроились?
——Спасибо,хорошо,в общежитии。
——Вы прекрасно знаете русский язык。
——Да,я много раз бывал в Советском Союзе и чувствую себя здесь как дома。
——同志們,請(qǐng)認(rèn)識(shí)一下,這位是我們的古巴同事——霍爾赫。安東尼奧。他對(duì)我們治療中心的工作很感興趣。
——是的,我正在為學(xué)位論文搜集資料。
——現(xiàn)在西蒙諾夫醫(yī)生要查房,您跟我們一塊兒去,聽一聽。對(duì)您會(huì)有益處的。呵,對(duì)了,您安頓好了嗎?
——謝謝,安排好了,住在集體宿舍。
——您的俄語(yǔ)說(shuō)得很好。
——是的,我多次來(lái)過(guò)蘇聯(lián),在這里就象在家里一樣。