道cloud 就是天上的云。天上滿布烏云的時候,天空往往就"/>
當(dāng)前位置:首頁 > 私立學(xué)校 > 少兒英語 > 綜合英語學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國際學(xué)校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學(xué)推薦
今天我們要給大家講解兩個由cloud 這個字組成的習(xí)慣用語。大家肯定都知
道cloud 就是天上的云。天上滿布烏云的時候,天空往往就變得很暗淡。我們要
講的第一個俗語就是這個意思。
Cloud 這個字是名詞,意思是云。Cloud 后面再加上一個字母y 就成了形容
詞,意思是:多云。但是,它的含意也可以解釋為:暗淡、不樂觀。下面是一個
電臺播音員在發(fā)表他對國際貿(mào)易前景的看法:
例句-1: When you look at all the trouble spots around the globeright
now , the future of international trade looks very cloudy. 這位播音員
說:要是你看看當(dāng)前全球所有有問題的地方,國際貿(mào)易的前景看來是很暗淡的。
" 換句話說也就是,這位播音員認為國際貿(mào)易的前景并不樂觀。
在天上多云的時候,許多東西也不像陽光燦爛的時候看的那么清楚。下面這
句話就是一個例子。美國國會兩院對每一個新的提案都要經(jīng)過討論,然后投票通
過。例如,一名記者問一位參議員國會會不會通過某個提案。這位參議員回答說
:
例句-2: I'd have to say the chances are cloudy. We have quite a bit
of support for this bill but we're not sure that we have enough votes
to get it passed. 這位參議員回答說:" 我覺得很難肯定。支持這項提案的人
還不少,但是我們不敢肯定我們會有足夠的票數(shù)來通過這項提案。"
**************
不管是美國人,還是中國人,我們每個人恐怕都有做白日夢的時候。有的時
候,我們一邊走路,一邊在想心事,或者是一邊做什么事,一邊在想其它事情,
身邊發(fā)生什么事全然沒有注意到。美國人把這叫做:in the clouds.
In the clouds 可以解釋為:心不在焉。請聽下面這個例子,這是一個人在
說她的朋友:
例句-3: Sally is my best friend but she walked right past me today
,and didn't even say hello. Her head certainly was in the clouds——she
looked like her mind was a thousand miles away. 這個人說:莎莉是我最好
的朋友,可是,她今天在我身旁走過,連招呼都沒有跟我打。她肯定在做白日夢,
看起來她的心思好像在一千哩以外的地方。
下面的例子講的是一個學(xué)生。這個學(xué)生上課的時候沒有注意聽講,他說:
例句-4: I was really embarrassed ——the teacher asked me a question
and I didn't even hear him; I was daydreaming and my head was in the
clouds. 他說:我當(dāng)時真是非常難堪。老師問我問題,我根本沒有聽見。那時,
我剛好在做白日夢,思想在開小差。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學(xué)校擇校
我要給孩子
報學(xué)校