影。今天李華會(huì)學(xué)到兩個(gè)常用語(yǔ):go overboard和guzzle."/>
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 私立學(xué)校 > 少兒英語(yǔ) > 綜合英語(yǔ)學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國(guó)際學(xué)校開放日全國(guó)優(yōu)質(zhì)國(guó)際高中國(guó)際初中國(guó)際小學(xué)推薦
Larry 和李華剛看完一部最新的恐怖片,兩人在離開戲院時(shí)還在討論這部電
影。今天李華會(huì)學(xué)到兩個(gè)常用語(yǔ):go overboard和guzzle.
LH:這電影好恐怖,真嚇人噢!
LL: Actually , I think it was kind of disappointing. I think the
director went a little overboard with some of the special effects.
LH:你是在說(shuō)導(dǎo)演和電影里的特效,但是你說(shuō)的“went a little overboard",
我可不懂。那是什么意思?
LL: To go overboard with something is to go too far with it or use
too much of it. I think the director relied too much on special effects.
LH:噢,原來(lái)to go overboard 就是做得過(guò)頭了,太過(guò)份了。所以你剛才是
說(shuō)這部電影的導(dǎo)演用了太多特效,對(duì)嗎?
LL: Exactly. I think the writers went a little overboard , too.
LH:啊?連編劇都做過(guò)頭了,為什么呀?
LL: Well , the writers created a main character who is a pilot,
a linguist, a professor, and an expert in martial arts. That sounds
a little overboard to me!
LH:那倒也是。他們把主角寫成是一個(gè)飛行員、語(yǔ)言學(xué)家兼教授、而且還是
武術(shù)高手,是有點(diǎn)太夸張了!一個(gè)角色有這么多才能,好像有點(diǎn)不真實(shí)了。
LL: Yup. Of course , maybe I'm going a little overboard by analyzing
a movie so much. After all, it is just a movie.
LH:你覺得你對(duì)這部電影的分析太過(guò)份啦?我倒沒(méi)有這種感覺。是的,這只
不過(guò)是一部電影。但是看完電影大家不是都討論分析嗎?
LL: Aaaagh ?
LH: Larry,你怎么啦?
LL: My stomach hurts. I think I went overboard with the popcorn.
LH:我剛才就告訴你別吃那么多爆米花,你看,現(xiàn)在胃開始疼了吧?
******
LL: Aaaagh (groan )。
LH: Larry,怎么啦,你的胃還在疼呀?
LL: Well , I pigged out on popcorn and then I was really thirsty,
so I guzzled a large soda. Now, I'm really uncomfortable. LH : Guzzle
a large soda?你是說(shuō)你喝了一大杯汽水,是這個(gè)意思嗎?
LL: Yeah , to guzzle something is to drink it quickly. The salt
in the popcorn made me really thirsty , so I guzzled a bunch of soda.
LH: Guzzle 就是很快喝下去的意思。我知道,那就是說(shuō),你大口大口地喝了好
多汽水。哼,你吃了那么多爆米花,那玩意兒又干又咸的,你口渴了就往下灌汽
水。這么吃胃不疼才怪呢!
LL: I know. I know. I'm suffering the consequences of my actions.
LH:對(duì)了,你毫無(wú)克制地吃爆米花,接著大口地喝汽水。你現(xiàn)在知道這么做的后
果,吃苦頭了吧!你真是自作自受!
LL: Yes, I know. Usually I don't guzzle soda like that. LH:是呀,
我從來(lái)沒(méi)有見你喝過(guò)那么多汽水 - guzzle so much soda.
LL:Yes , I've never done that before. I just suffered a temporary
lapse in judgment. LH :我看也是,你真是一時(shí)糊涂。好啦,看你這么難受,
我們趕快回家,讓你吃點(diǎn)藥,看能不能好一些。
LL: That's a good idea. I have some Pepto Bismol in my medicine cabinet.
That should make me feel better. LH : Larry,你家里老有這種叫Pepto Bismol
的藥呀?我知道那是胃不舒服的時(shí)候吃的藥。聽我的勸,Larry ,下回再口渴,
還是喝白水好!
LL:You're right!
今天李華學(xué)到兩個(gè)常用語(yǔ)。第一個(gè)是go overboard,就是指做什么事做得太
過(guò)頭,太過(guò)火的意思。另一個(gè)常用語(yǔ)是guzzle,是指很快喝下什么飲料。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國(guó)際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校