某人像豬,像狗,或者贊揚某人鶴立雞群等。美國人有時把"/>
當(dāng)前位置:首頁 > 私立學(xué)校 > 少兒英語 > 綜合英語學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國際學(xué)校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學(xué)推薦
不管是英文還是中文,人們往往用動物的名稱來形容人,例如罵人的時候說
某人像豬,像狗,或者贊揚某人鶴立雞群等。美國人有時把人形容為像一只蝦。
蝦在英文里就是:"shrimp".
大約八百年前,shrimp這個字首先是用來指那些個子矮小的人。后來人們才
把蝦稱為shrimp. 但是,現(xiàn)在人們還是經(jīng)常叫個子矮小的人shrimp. 我們來舉一
個有關(guān)體育的例子:
例句-1: "Basketball is a game for tall people. But once in a while
a player like Mugsy Bogues comes along. Mugsy is a real shrimp——only
1.6 meters tall. But he's so quick and clever he can play on equal terms
with all those giants." 這句話的意思是:" 籃球是適合個子高的人打的球。
可是偶然也會出現(xiàn)像馬格西博格這樣個子矮小的球員。馬格西博格體格實在
是矮小,身高只有一米六。但是他機(jī)智靈活,和那些個子高大的球員一樣地打球。
"
下面我們來舉一個有關(guān)政客的例子:
例句-2: "The great French leader Napoleon was shorter than everybody
around him, so you'd have to call him a little shrimp. But for a shrimp,
he certainly made the rest of Europe tremble."這句話的中文意思是:" 法
國偉大的領(lǐng)導(dǎo)人拿破比他周圍的人都矮,所以你可以說他像只小蝦。但是作為一
只小蝦,他卻震憾了整個歐洲。"
下面我們來給大家介紹一下美國人是如何把crab,也就是螃蟹這個字用在日
?谡Z中的。螃蟹有許多腿,還有那雙很利害的鉗子。大概是由于它的相貌,人
們都認(rèn)為它是一種性情急燥、容易動怒的動物。正因為這樣,美國人把那些性格
暴燥,脾氣很壞的人叫做crab. 例如,學(xué)生經(jīng)常把老師叫做crab,特別是當(dāng)他們
要執(zhí)行學(xué)校規(guī)章制度的時候。下面就是一個學(xué)生在說話:
例句-3: "I don't like any of my teachers much, but the one I hate
the most is Missus Gray. She's such an old crab , always scolding us
for making noise, chewing gum, not doing our homework." 他說:" 所有
的老師我都不太喜歡。但是,我最恨的是格雷小姐。她真是個老螃蟹,老罵我們
不安靜、吃口香糖、不做家庭作業(yè)。"
美國人不僅把crab這個字用于婦女,而且有時也用在男人身上。例如:
例句-4: "My neighbor is such an old crab. He practically does not
allow me to listen to music and watch TV. Whenever I turn on my radio
or television set , he knocks on my door and angrily orders me to stop."
這個人說:" 我的鄰居可真是個老螃蟹。他不讓我聽音樂和看電視。每當(dāng)我打開
收音機(jī)或電視機(jī),他就會來敲我的門,怒氣沖沖地要我把它們關(guān)掉。"
我們剛才講了shrimp和crab這兩個字。Shrimp作為俗語是指身材矮小的人。
Crab是指那些性情暴燥的人。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學(xué)校擇校
我要給孩子
報學(xué)校