美國銀行發(fā)布的調(diào)查顯示,財(cái)產(chǎn)在300萬美元以上的美" />

日日天干夜夜人人添,日本中文一区免费观看,久久99综合精品国产首页,中文字幕无码乱人伦

 外語招生網(wǎng)
 外語報(bào)名咨詢熱線:010-51294614、51299614  ||  熱點(diǎn):環(huán)球雅思2010年精品課程搶鮮報(bào)
 雅思·IELTS新托!OEFL四六級PETS商務(wù)英語職稱英語小語種翻譯少兒英語GREGMAT | 其他外語考試

多數(shù)美國“富二代”不知父母是富翁

作者:   發(fā)布時(shí)間:2011-04-25 16:00:15  來源:育路教育網(wǎng)
  • 文章正文
  • 調(diào)查
  • 熱評
  • 論壇

 

  本周二公布的最新調(diào)查顯示,多數(shù)美國富豪并未把全部身家告訴孩子。
  美國銀行發(fā)布的調(diào)查顯示,財(cái)產(chǎn)在300萬美元以上的美國富翁中,“對存錢傳給子女或捐贈(zèng)給慈善機(jī)構(gòu)有完善計(jì)劃的人,少得出奇。”這項(xiàng)調(diào)查由美國信托公司開展。
  在參與調(diào)查的457人當(dāng)中,許多都是“嬰兒潮一代”,而且是白手起家的“富一代”,有“頗具時(shí)代特征的獨(dú)特心態(tài)”。
  52%的受訪者并未毫無保留地告知子女自己有多少財(cái)產(chǎn),另有15%完全不透露。
  1/3的父母稱,他們從沒想過要告訴孩子家底,另有24%的受訪者擔(dān)心孩子知道后會(huì)變懶。
  20%的父母稱,孩子會(huì)因此會(huì)做出糟糕的決定或者亂花錢,也有13%擔(dān)心其他人會(huì)因此占孩子的便宜。
  只有34%的受訪父母有十足的把握認(rèn)為孩子有能力處理他們打算遺贈(zèng)的財(cái)產(chǎn)。
  美國銀行全球財(cái)產(chǎn)投資部門總裁薩利•克羅切說:“把財(cái)產(chǎn)遺贈(zèng)給下一代似乎是責(zé)無旁貸的神圣職責(zé),這一想法也使人們預(yù)計(jì)今后將出現(xiàn)遺贈(zèng)財(cái)產(chǎn)潮。”
  “但我們的調(diào)查發(fā)現(xiàn)了具有時(shí)代特征的獨(dú)特的思維方式,反映出人們對退休的看法有所改變,對父母應(yīng)該給孩子什么也有了新的認(rèn)識(shí)。”
  More than half of ultra-rich Americans have not revealed their full wealth to their children, a new survey showed Tuesday.
  Taking the pulse nationwide of the rich with $3 million or more in assets a survey by US Trust released by Bank of America found that "surprisingly few of those surveyed have well-developed plans to preserve and pass on their assets to either their children or charity."
  Many of the 457 people surveyed are Baby Boomers and are self-made, first-generation rich and have "a distinct generational mindset."
  Fifty-two percent of parents surveyed have not fully disclosed their wealth to their children, and 15 percent have disclosed nothing about the family wealth.
  One in three parents said they had never thought to do it, while 24 percent said they feared their children would become lazy.
  Twenty percent said they would make poor decisions or squander money, and 13 percent worried other people would take advantage of their children.
  Only 34 percent strongly agreed that their children will be able to handle any inheritance they plan to leave them.
  "There is an expectation about the wealthy that they have an implicit, sacred responsibility to pass down their fortune to the next generation, and this understanding has shaped expectations about the coming wave of intergenerational wealth transfer," said Sallie Krawcheck, president of Bank of America Global Wealth and Investment Management.
  "Our research, however, uncovered a distinct generational mindset that reflects changing views about what retirement means and an evolving sense of what one generation owes the next."

以下網(wǎng)友留言只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表本站觀點(diǎn)。 立即發(fā)表評論
提交評論后,請及時(shí)刷新頁面!               [回復(fù)本貼]    
用戶名: 密碼:
驗(yàn)證碼: 匿名發(fā)表
外語招生最新熱貼:
【責(zé)任編輯:育路編輯  糾錯(cuò)
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】  
    ① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;
    ② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會(huì)盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。
外語報(bào)名咨詢電話:010-51294614、51299614
外語課程分類
 
-- 大學(xué)英語---
專四專八英語四六級公共英語考研英語
-- 出國考試---
雅思托福GREGMAT
-- 職業(yè)英語---
BEC翻譯職稱英語金融英語托業(yè)
博思實(shí)用商務(wù)面試英語
-- 實(shí)用英語---
口語新概念外語沙龍口語夢工場口語
VIP翻譯
-- 小語種----
日語法語德語韓語俄語阿拉伯語
西班牙語意大利語其它語種
熱點(diǎn)專題·精品課程
 
外語課程搜索
課程關(guān)鍵詞:
開課時(shí)間:
價(jià)格范圍: 元 至
課程類別:
學(xué)員報(bào)名服務(wù)中心: 北京北三環(huán)西路32號(hào)恒潤中心18層1803室(交通位置圖
咨詢電話:北京- 010-51268840/41 傳真:010-51418040 上海- 021-51567016/17
育路網(wǎng)-中國新銳教育社區(qū): 北京站 | 上海站 | 鄭州站| 天津站| 山東站| 安徽站
本站法律顧問:邱清榮律師
1999-2011 育路教育網(wǎng)版權(quán)所有| 京ICP證100429號(hào)