2010年單證員考試輔導(dǎo):電抄、函抄和其它非常用單據(jù)的制作(2)
來(lái)源:來(lái)源于網(wǎng)絡(luò) 發(fā)布時(shí)間:2010-05-26 10:45:27
第二節(jié) 從L/C條款談電抄、函抄和其它非常用單據(jù)的制作
一、電抄制作
實(shí)務(wù)中,常見(jiàn)的涉及電抄制作的有如下L/C條款:
例⑴:WITHIN 2 DAYS OF LOADING MERCHANDISE BENEFICIARY TO CABLE EVERGETIC DEVELOPMENT COMPANY LIMITED ADVISING NAME OF CARRYING VESSEL OR WAGON NUMBER, DEPARTURE DATE, SALES CONTRACT NUMBER, ARTICLE NUMBERS, QUANTITY AND TOTAL INVOICE VALUE SHIPPED PER CONSIGNMENT. COPY OF CABLE IS REQUIRED. NO NEGOTIATION IS ACCEPTED IF CABLE IS NOT SENT WITHIN 2 DAYS AFTER THE DEPARTURE OF THE VESSEL OR WAGON.
例⑵:COPY SHIPPING AGENT ADDRESS IN LEBANON.
例⑶:COPY OF BENEFICIARY'S TELEX/ CABLE TO APPLICANT ADVISING NAME OF VESSEL IMMEDIATELY AFTER SHIPMENT EFFECTED.
例⑷:BENEFICIARY'S CERTIFIED COPY OF CABLE/ TELEX TO APPLICANT ADVISING DETAILS OF SHIPMENT, INDICATING VESSEL NAME, QUANTITY, AMOUNT AND CREDIT NUMBER.
例⑸:BENEFICIARY'S CERTIFIED COPY OF FAX ADVICE DESPATCHED TO APPLICANT ADVISING SHIPMENT DETAILS WITHIN ONE DAY AFTER SHIPMENT EFFECTED.
例⑹:COPY OF FAX TO BE DESPATCHED BY BENEFICIARY TO FONSON AND CO., LTD., H.K. AND CHINA ORIENT CORP., U.S.A. WITHIN 3 DAYS AFTER SHIPMENT INFORMING NAME OF CARRYING VESSEL, ON BOARD DATE, TOTAL VALUE OF GOODS AND QUANTITY FOR EACH ITEM SHIPPED.
例⑺:CERTIFIED COPY OF TELEFAX MESSAGE FROM BENEFICIARY TO APPLICANT (FAX NO.544-0675) ADVISING THEM THE SHIPPING SCHEDULE AND NO. OF PACKAGE AT LEAST 7 DAYS IN ADVANCE BEFORE SHIPMENT EFFECTED.
在例⑴至例⑺中,分別提及電報(bào)、電傳或傳真,所不同的是,例⑴要求的是電報(bào)副本“COPY OF CABLE”,例⑵要求的是電傳副本“COPY TELEX”,例⑶要求的是受益人的電報(bào)或電傳副本“COPY OF BENEFICIARY'S TELEX/ CABLE”,例⑷要求的是受益人證實(shí)的電報(bào)或電傳副本“BENEFICIARY'S CERTIFIED COPY OF CABLE/ TELEX”,例⑸要求的是受益人證實(shí)的傳真通知副本“BENEFICIARY'S CERTIFIED COPY OF FAX ADVICE ”,例⑹要求的是傳真副本“COPY OF FAX”,例⑺要求的是電傳通訊副本“CERTIFIED COPY OF TELEFAX MESSAGE”,這是進(jìn)口商根據(jù)接貨需要所作的規(guī)定。制單時(shí),對(duì)于例⑴,要顯示單據(jù)名稱為“COPY OF CABLE”,發(fā)電日期是裝運(yùn)后兩天內(nèi),收電人是“EVERGETIC DEVELOPMENT COMPANY LIMITED”,電文內(nèi)容是:通知對(duì)方(買方)船名或車號(hào)、出發(fā)日期、合同號(hào)、批號(hào)、數(shù)量及發(fā)貨發(fā)票值,最后由發(fā)電人(受益人)簽署;對(duì)于例⑵,要顯示單據(jù)名稱是“COPY TELEX”,發(fā)電日期是裝運(yùn)時(shí)(最好在裝運(yùn)日當(dāng)天),收電人是“OPENER”(開證人或申請(qǐng)人),電文內(nèi)容是:通知對(duì)方(開證人)裝貨至貝魯特港口的船名和裝運(yùn)日,以及在黎巴嫩的運(yùn)輸代理,發(fā)電人是受益人;對(duì)于例⑶,要顯示單據(jù)名稱是“COPY OF BENEFICIARY'S TELEX ”(假設(shè)發(fā)電傳,若發(fā)電報(bào)則用“CABLE”取代其中“TELEX”一詞),發(fā)電日期是裝運(yùn)后(可在裝運(yùn)日起兩至三天內(nèi)),收電人是申請(qǐng)人,電文內(nèi)容是:通知申請(qǐng)人船名,發(fā)電人是受益人;對(duì)于例⑷,要顯示單據(jù)名稱為“BENEFICIARY'S CERTIFIED COPY OF TELEX”(假設(shè)發(fā)電傳,反之同上),發(fā)電日期無(wú)具體規(guī)定,可定在裝運(yùn)日,收電人是申請(qǐng)人,電文內(nèi)容是:通知裝運(yùn)細(xì)節(jié),指明船名、數(shù)量、金額和信用證號(hào),發(fā)電人是受益人;對(duì)于例⑸,要顯示單據(jù)名稱是“BENEFICIARY'S CERTIFIED COPY OF FAX ADVICE ”,發(fā)電日期是裝運(yùn)后一天內(nèi),收電人是申請(qǐng)人,電文內(nèi)容是:通知裝運(yùn)細(xì)節(jié)(但未具體要求哪些事項(xiàng),可按習(xí)慣打上船名、裝運(yùn)日期、數(shù)量和金額等),發(fā)電人是受益人;對(duì)于例⑹,要顯示單據(jù)名稱是“COPY OF FAX”,收電人為兩人,分別是“FONSON AND CO., LTD., H.K.”和“ CHINA ORIENT CORP., U.S.A.”(前者為申請(qǐng)人,后者為收貨人),發(fā)電日期是裝運(yùn)后三天內(nèi),電文內(nèi)容是:通知各批船名、裝運(yùn)日、貨值和數(shù)量,發(fā)電人是受益人;對(duì)于例⑺,要顯示單據(jù)名稱是“CERTIFIED COPY OF TELEFAX MESSAGE”,發(fā)電日期是裝運(yùn)前七天,收電人是申請(qǐng)人,電文內(nèi)容是:通知對(duì)方裝運(yùn)時(shí)間表和包數(shù),發(fā)電人是受益人。需注意的是,為鄭重其事,上述各例(尢其是例⑷和例⑸)應(yīng)由發(fā)電人(受益人)在電文右下方正式簽署(包括打上受益人名稱并由有關(guān)人員手簽)。
二、函抄制作
實(shí)務(wù)中,常見(jiàn)的涉及函抄制作的有如下L/C條款:
例⑴:BENEFICIARY'S CERTIFICATE CERTIFYING THAT ONE SET OF NON-NEGOTIABLE SHIPPING DOCUMENTS HAVE BEEN SENT TO APPLICANT BY FAX WITHIN 1 DAY AFTER SHIPMENT EFFECTED.
例⑵:BENEFICIARY'S CERTIFICATE TO THE EFFECT THAT:
①ONE SET OF NON-NEGOTIABLE COPIES OF SHIPPING DOCUMENTS HAS BEEN AIRMAILED DIRECT TO THE APPLICANT WITHIN TWO DAYS AFTER SHIPMENT.
、贠NE ORIGINAL PLUS ONE COPY OF CERTIFICATE OF ORIGIN GSP FORM-A HAVE BEEN SENT BY SPEEDPOST DIRECT TO THE APPLICANT IMMEDIATELY AFTER SHIPMENT.
例⑶:BENEFICIARY'S SIGNED STATEMENT CERTIFYING THAT THEY HAVE SENT ONE SET OF NON-NEGOTIABLE DOCUMENTS TO FONSON AND CO., LTD., H.K. AND ONE SET TO CHINA ORIENT CORP., U.S.A.
例⑷:BENEFICIARY'S INSPECTION CERTIFICATE CERTIFYING THAT THEY HAVE PACKED EACH ITEM IN ACCORDANCE WITH THE PACKING INSTRUCTION STIPULATED UNDER THIS LETTER OF CREDIT. SIGNATORY'S NAME MUST BE SHOWN IN BLOCK LETTER. NO NEGOTIATION WILL BE ALLOWED IF BENEFICIARY INSPECTION CERTIFICATE IS NOT SUBMITTED.
例⑸:BENEFICIARY'S CERTIFICATE CERTIFYING THAT THEY HAVE TELEXED TO OPENING BANK (TELEX NO. 62468 HX) AND TO THE APPLICANT (TELEX NO. 72559 PWARD HX) WITHIN 2 WORKING DAYS OF SHIPMENT ADVISING DETAILS OF SHIPMENT (DATE, QUANTITY, NAME OF VESSEL, AMOUNT OF BILL TO BE DRAWN AGAINST THE SHIPMENT), COPIES OF SUCH TELEX BEARING RECIPIENT'S ANSWERBACK MUST ACCOMPANY DOCUMENTS FOR NEGOTIATION.
例⑹:BENEFICIARY'S CERTIFICATE CERTIFYING THAT ONE SET OF SHIPPING DOCUMENTS INCLUDING 1/3 SET OF ORIGINAL B/L HAS BEEN SENT TO APPLICANT BY DHL OR OCS WITHIN 3 DAYS AFTER SHIPMENT EFFECTED AND THE RELATIVE DHL OR OCS RECEIPT TO THIS EFFECT MUST BE PRESENTED FOR NEGOTIATION.
例⑺:ONE BENEFICIARY'S CERTIFICATE ADDRESSED TO ISSUING BANK CONFIRMING THEIR ACCEPTANCE AND/ OR NON-ACCEPTANCE OF ALL THE AMENDMENTS MADE UNDER THIS CREDIT QUOTING THE RELEVANT AMENDMENT NUMBER. IF THIS CREDIT HAS NOT BEEN AMENDED, SUCH CERTIFICATE IS NOT REQUIRED.
在例⑴至例⑺中,均為受益人證明(或聲明),只是單據(jù)名稱(或函頭)略有差異,如例⑴和例⑵的單據(jù)名稱是“BENEFICIARY'S CERTIFICATE”(受益人證明),例⑶的單據(jù)名稱是“BENEFICIARY'S SIGNED STATEMENT”(受益人簽署聲明),例⑷的單據(jù)名稱是“BENEFICIARY'S INSPECTION CERTIFICATE”(受益人檢驗(yàn)證明),例⑸至例⑺的單據(jù)名稱與例⑴和例⑵的單據(jù)名稱一樣,也是“BENEFICIARY'S CERTIFICATE”(受益人證明),但它們的內(nèi)容有較大的差別,這是進(jìn)口商或開證行根據(jù)其貿(mào)易習(xí)慣或業(yè)務(wù)需要而作的規(guī)定。制單時(shí),對(duì)于例⑴,要顯示單據(jù)名稱為“BENEFICIARY'S CERTIFICATE”,出單日期為裝運(yùn)日起至交單有效期內(nèi)任一天均可,證明內(nèi)容是:證實(shí)裝運(yùn)后一天內(nèi)已傳真一套非議付裝運(yùn)單據(jù)給申請(qǐng)人,公司簽章是由受益人簽署;對(duì)于例⑵,要顯示單據(jù)名稱為“BENEFICIARY'S CERTIFICATE”,出單日期無(wú)具體要求,可定在裝運(yùn)日起至交單有效期內(nèi)任一天,證明內(nèi)容是:①一套非議付裝運(yùn)單據(jù)副本已在裝運(yùn)后兩天內(nèi)直接郵寄給申請(qǐng)人,②一正一副之A式產(chǎn)地證已在裝運(yùn)后立即用快郵寄給申請(qǐng)人,公司簽章是由受益人簽署;對(duì)于例⑶,要顯示單據(jù)名稱為“BENEFICIARY'S SIGNED STATEMENT”,出單日期可定在裝運(yùn)日起至交單有效期內(nèi)任一天,證明內(nèi)容是:分別向申請(qǐng)人和收貨人寄出一套非議付裝運(yùn)單據(jù),公司簽章是由受益人簽署;對(duì)于例⑷,要顯示單據(jù)名稱為“BENEFICIARY'S INSPECTION CERTIFICATE”,出單日期可定在裝運(yùn)日起至交單有效期內(nèi)任一天,證明內(nèi)容是:證實(shí)已按信用證規(guī)定的包裝指示包裝各品種,公司簽章是由受益人簽署(另需注意的是,簽發(fā)人名稱要以印刷體印于信函上);對(duì)于例⑸,要顯示單據(jù)名稱為“BENEFICIARY'S CERTIFICATE”,出單日期可定在裝運(yùn)日起至交單有效期內(nèi)任一天,證明內(nèi)容是:證實(shí)已在兩個(gè)裝運(yùn)工作日內(nèi)分別通知開證行和申請(qǐng)人裝運(yùn)細(xì)節(jié)(日期、數(shù)量、船名和貨值),公司簽章是由受益人簽署(另需提交裝運(yùn)通知議付);對(duì)于例⑹,除了證明內(nèi)容與例⑸不同外,其它基本一樣,證明內(nèi)容是:證實(shí)一套裝運(yùn)單據(jù)(包括三份提單中之一份)已用有關(guān)快郵寄給申請(qǐng)人(另需提交快郵收據(jù)議付);對(duì)于例⑺,僅是證明內(nèi)容與上兩例不同,證明內(nèi)容是:向開證行證實(shí)是否接受所有修改(若有修改)。上述各例需補(bǔ)充說(shuō)明的是,為簡(jiǎn)便起見(jiàn),其出單日期若無(wú)特別規(guī)定,可選與提單日同一天。
三、其它非常用單據(jù)制作
實(shí)務(wù)中,除了上述電抄和函抄外,常見(jiàn)的提及其它非常用單據(jù)(船方證明、廠家證明和快郵收據(jù))制作的有如下L/C條款:
例⑴:A CERTIFICATE ISSUED BY VESSEL OWNERS/ AGENTS/ CAPTAIN STATING THAT THE CARRYING VESSEL IS SAILING ON REGULAR LINER SERVICES.
例⑵:CERTIFICATE ISSUED BY THE OWNER, AGENT OR MASTER OF THE VESSEL CARRYING THE GOODS, ATTESTING THAT THIS VESSEL IS NOT ISRAELI AND WILL NOT CALL AT AN ISRAELI PORT WHILE CARRYING THE GOODS, AND IS NOT BANNED ENTRY TO SYRIAN PORTS FOR ANY REASON WHATSOEVER ACCORDING TO SYRIAN LAWS AND REGULATION AND AGE OF VESSSEL SHOULD NOT EXCEED 15 YEARS.
例⑶:SHIPMENT ON ISRAELI SHIPS OR ON SHIPS CALLING ON ISRAELI PORTS OR ON SHIPS APPEARING ON THE ARABIAN BLACKLIST OF BOYCOTTING ISRAEL IS NOT ALLOWED AND THE SHIPPING DOCUMENTS MUST CONTAIN A CERTIFICATE FROM THE SHIPPING CO. TO THIS EFFECT.
例⑷:MANUFACTURER'S CERTIFICATE- 2 COPIES INDICATING DETAILS OF GOODS AND CERTIFYING THAT GOODS SHIPPED ARE IN ACCORDANCE WITH THE AGREEMENT SIGNED.
例⑸:MANUFACTURER'S CERTIFICATE CERTIFYING THAT THE PRODUCT DOES NOT CONTAIN TOXIC WASTES AND THE LEVEL OF HEAVY METALS PRESENT IS NOT HAZARDOUS FOR HUMAN HEALTH, CROP AND ENVIRONMENT. SUCH CERTIFICATE MUST BE FAXED TO APPLICANT WITHIN 3 WORKING DAY OF SHIPMENT. BENEFICIARY'S CERTIFICATE TO THIS EFFECT IS REQUIRED FOR NEGOTIATION.
例⑹:MANUFACTURERS DECLARATION INCLUDING-
THE FACTORY IDENTIFICATION NUMBER AND THE BATCH NUMBERS OF THE PRODUCTS THAT ARE EMBOSSED OR STAMPED ON EACH CAN CONFIRMATION THAT IN THE COURSE OF MANUFACTURE EVERY PORTION OF THE CONTENTS OF THE BATCH OF CANS TO WHICH THE DECLARATION APPLIES HAS BEEN HEATED TO A TEMPERATURE OF AT LEAST 100 DEGREES CELSIUS THE TEMPERATURE OF THE HEAT USED FOR THAT PURPOSE AND THE LENGTH FOR WHICH IT WAS MAINTAINED.
例⑺:RECEIPT OF DHL SHOWING THAT ONE SET OF NON-NEGOTIABLE DOCUMENT PLUS 1/3 ORIGINAL B/L HAS BEEN SENT TO KING BRIGHT CO., LTD., RM. 1803 ALLIANCE BLDG., 130-136 CONNAUGHT ROAD CENTRAL, HONG KONG BY DHL WITHIN 2 DAYS AFTER SHIPMENT DATE.
例⑻:BENEFICIARY MUST SEND INVOICE, PACKING LIST, AND G.S.P. CERTIFICATE OF ORIGIN (FORM-A) TO ORIENT TRADING CO., LTD BY EMS. AND BENEFICIARY'S CERTIFICATE TO THE EFFECT AND RELATIVE EMS'S RECEIPT WITH MAILING DATE IS REQUIRED.
例⑼:BENEFICIARY'S CERTIFICATE SUPPORTED BY COURIER RECEIPT STATING THAT ONE SET OF NON-NEGOTIABLE DOCUMENT HV BEEN SENT TO BUYER.
在例⑴至例⑶中,均提到船方證明,只是表述有所差異,如例⑴要求由船主或代理或船長(zhǎng)出具證明,證實(shí)船只為定期班輪;例⑵也是要求由船主或代理或船長(zhǎng)出具證明,證明船只并非以色列所有和在運(yùn)貨途中不會(huì)泊靠以色列港口,而且依照敘利亞法規(guī)不以任何理由進(jìn)入敘利亞港口,同時(shí)證明船齡不超過(guò)15年;例⑶要求由船公司出具證明,證實(shí)不使用以色列船只,不?恳陨懈劭,或者船只不在阿拉伯聯(lián)合抵制以色列之黑名單上,這是進(jìn)口商根據(jù)貨物運(yùn)輸安全和本國(guó)法律所作的規(guī)定,應(yīng)注意遵守。制單時(shí),對(duì)于例⑴,可顯示單據(jù)名稱為“CERTIFICATE”(證明),出單日期可定為裝運(yùn)日,證明內(nèi)容為:該船只為定期班輪,公司簽署是由船主或代理或船長(zhǎng)簽發(fā)(需表明身份,可參照提單之簽署);對(duì)于例⑵,除了證明內(nèi)容與例⑴不同外,其它與例⑴一樣,證明內(nèi)容如上所述(此略);對(duì)于例⑶,也僅是證明內(nèi)容不同,其它與上兩例一樣,證明內(nèi)容如上所述(此略)。
在例⑷至例⑹中,都要求提供廠家證明,所不同的是,例⑷要求廠家證明指出貨物詳細(xì)種類,并證實(shí)所裝貨物符合簽訂的協(xié)議;例⑸要求廠家證明證實(shí)產(chǎn)品不含有毒廢物,且呈現(xiàn)的重金屬標(biāo)準(zhǔn)對(duì)人體、農(nóng)作物和環(huán)境不構(gòu)成危害;例⑹要求廠家聲明包括工廠鑒定號(hào)和產(chǎn)品批號(hào)以浮雕或壓印方式顯示在每個(gè)罐頭上,證實(shí)在每批罐頭加工的各個(gè)環(huán)節(jié)中溫度始終保持在至少攝氏100度的熱處理;這是進(jìn)口商根據(jù)貨物特性所作的規(guī)定。制單時(shí),對(duì)于例⑷,要顯示單據(jù)名稱為“MANUFACTURER'S CERTIFICATE”(廠家證明),出單日期可定在裝運(yùn)日,證明內(nèi)容如上所述(包括指出貨物詳細(xì)種類),簽署為廠家簽署;對(duì)于例⑸,除了證明內(nèi)容與例⑷不同外,其它一樣,證明內(nèi)容如上所述(另需提交相關(guān)受益人證明議付);對(duì)于例⑹,要顯示單據(jù)名稱為“MANUFACTURERS DECLARATION”(廠家聲明),出單日期可定在裝運(yùn)日,證明內(nèi)容如上所述,簽署亦為廠家簽署(廠家證明類似于受益人證明,有時(shí)可由受益人出具)。
在例⑺至例⑼中,均涉及快郵收據(jù),只是名稱不同而已,如例⑺要求“RECEIPT OF DHL ”(敦豪速遞公司收據(jù)),并顯示一套非議付裝運(yùn)單據(jù)已在裝運(yùn)后兩天內(nèi)寄給申請(qǐng)人;例⑻要求“EMS'S RECEIPT ”(歐洲快遞公司收據(jù)),另需提交受益人證明議付;例⑼要求“COURIER RECEIPT”(快郵收據(jù)),另需提交受益人證明,證實(shí)一套非議付裝運(yùn)單據(jù)已寄給買方,這是進(jìn)口商為確保受益人執(zhí)行其指示而作出的規(guī)定。制單時(shí),對(duì)于例⑺,要提交“RECEIPT OF DHL ”;對(duì)于例⑻,要提交“EMS'S RECEIPT ”;對(duì)于例⑼,可提交“COURIER RECEIPT”,上述三例另需提交相應(yīng)的受益人證明。
此外,還有一些要求提交船長(zhǎng)收據(jù)、同意裝運(yùn)函或許可證等單據(jù)的條款,可根據(jù)具體情況靈活處理,這里不再羅列。