2010年單證員考試輔導:產(chǎn)地證和檢驗證制作(3)
來源:來源于網(wǎng)絡發(fā)布時間:2010-05-18 10:58:24
第三節(jié) 從L/C條款談檢驗證制作
實務中,由于檢驗證的合格與否會直接影響到貨物的報關和銷售,進而影響到進出口雙方的利益。故雖然信用證條款對檢驗證的要求項目不多,但其重要性同樣不可忽視。具體應注意以下幾個問題:
一、有關證書名稱、出具日期/發(fā)貨人和受貨人問題
、弊C書名稱和出具日期必須符合信用證規(guī)定
這里的證書名稱是指檢驗證的標題或函頭,即檢驗證的具體名稱,如品質(zhì)證、重量證、衛(wèi)生證或其它名稱的證書。在信用證中,對檢驗證的名稱往往有不同的規(guī)定,盡管意思可能相同或相近,但出單時其名稱不應與來證有出入,以免引起爭端。而出具日期即是開出檢驗證的日期,該日期應在信用證規(guī)定的有效期之內(nèi),若來證對證書的日期未作明確規(guī)定,則出具日期(特別是檢驗日期)要早于或等于提單日期,以證明貨物在裝運前已接受檢驗。實務中,常見的涉及到證書名稱和出具日期的有如下L/C條款:
例⑴:WEIGHT AND ANALYSIS TO BE DETERMINED BY CCIB OR CCIC AT LOAD PORT AT SELLER’S COST.
例⑵:CERTIFICATE OF QUALITY ISSUED AND SIGNED BY CCIB IN DUPLICATE.
例⑶:ONE ORIGINAL OF INSPECTION CERTIFICATE FOR QUALITY AND QUANTITY ISSUED BY CCIB.
例⑷:PHYTOSANITARY CERTIFICATE.
例⑸:INSPECTION CERTIFICATE IN ONE ORIGINAL ISSUED BY MISS WEE KYUNG SIL BEFORE SHIPMENT.
例⑹:QUALITY INSPECTION CERTIFICATE - 2 COPIES TO BE ISSUED BY CHINA COMMODITY INSPECTION BUREAU CHINA CERTIFYING THAT GOODS SHIPPED HAVE BEEN INSPECTED BEFORE SHIPMENT IS EFFECTED AND QUALITY IS IN ACCORDANCE TO CHINA INTERNATINAL STANDARD GB175-85.
在例⑴至例⑷中,均顯示了所需檢驗證的具體名稱,但它們的確切名稱是有差異的,如例⑴的名稱是“WEIGHT AND ANALYSIS”(重量和分析證),例⑵的是“CERTIFICATE OF QUALITY”(質(zhì)量證),例⑶的是“INSPECTION CERTIFICATE FOR QUALITY AND QUANTITY”(數(shù)量和質(zhì)量檢驗證),例⑷的是“PHYTOSANITARY CERTIFICATE”(植物衛(wèi)生證),這是進口商根據(jù)貨物檢驗需要而作出的規(guī)定。制單時,對于例⑴,證書名稱要顯示為“WEIGHT AND ANALYSIS”;對于例⑵,證書名稱要顯示為“CERTIFICATE OF QUALITY”;對于例⑶,證書名稱要顯示為“INSPECTION CERTIFICATE FOR QUALITY AND QUANTITY”;對于例⑷,證書名稱要顯示為“PHYTOSANITARY CERTIFICATE”;其它類推。要特別注意的是不可貪圖簡便和自以為是而對證書名稱任意添加或減少字眼,即使其意思和內(nèi)容一樣(如不得將例⑶的“INSPECTION CERTIFICATE FOR QUALITY AND QUANTITY”簡化成“CERTIFICATE OF QUALITY”或“INSPECTION CERTIFICATE”,甚至也不宜用“QUALITY CERTIFICATE”代替例⑵的“CERTIFICATE OF QUALITY”)。而在例⑸至例⑹中,都暗示了檢驗證的出具日期必須在裝運之前(意即裝運前實施貨物檢驗),盡管沒有規(guī)定確切的檢驗日期,但可按來證的裝效期掌握(其實,即使無此暗示或規(guī)定,按慣例,亦應在裝運前驗貨并出具證書)。故制單時,對于例⑸和例⑹,可按裝運日之前或同一天出具檢驗證書,并在檢驗證書的日期一欄填上具體日期(如DATE: JUL.14,1999)。
⒉發(fā)貨人和受貨人需與來證要求一致
檢驗證上的發(fā)貨人和受貨人基本上對應產(chǎn)地證上的出口商和受貨人,換言之,檢驗證的發(fā)貨人就是產(chǎn)地證的出口商,檢驗證的受貨人即是產(chǎn)地證的受貨人。一般情況下,檢驗證上的發(fā)貨人與提單上的托運人“SHIPPER”相同,也與信用證的受益人名稱相同,但在委托第三者發(fā)貨、報關和檢驗的情況下,發(fā)貨人就可能與信用證的受益人名稱不同。而檢驗證上的受貨人較為復雜,應區(qū)別不同的情況填寫:①若來證規(guī)定了具體的受貨人名稱,則按此名稱填;②若來證的申請人名稱與提單上的通知方名稱相同,則填該申請人名稱;③若來證的申請人為中間商,提單的通知方為另一人,則此欄可按中性抬頭填列,如“TO WHOM IT MAY CONCERN”(致各有關方面),也可留空不填。實務中,常見的影響到檢驗證的發(fā)貨人和受貨人的有如下L/C條款:
例⑴:BENEFICIARY: GUANGXI HEPU FOREIGN TRADE CORPORATION NO. 1, DING HAI NAN ROAD, LIANZHOU TOWN HEPU GUANGXI, CHINA.
例⑵:TRANSFEREE: GUANGXI BEIHAI NATIVE PRODUCE IMP AND EXP CORP. 7-8/F SICHUAN ROAD, FOREIGN TRAND BLDG., BEIHAI 536000 GUANGXI P.R.CHINA.
例⑶:FAVOURING CHINA NATIONAL METALS AND MINERALS IMPORT AND EXPORT CORPORATION 13TH FLOOR FOREIGN TRADE BLDG SICHUAN ROAD, BEIHAI, GUANGXI, CHINA FOR ACCOUNT OF POH CHOON HER INVESTMENT PTE LTD 48 PANDAN ROAD SINGAPORE 2260.
例⑷:BY CO. 933-D, SUTTAR MANDI LAHORE.
例⑸:CERTIFICATE OF QUALITY/ QUANTITY ISSUED BY CCIB IN TRIPLICATE......SPECIAL CONDITIONS: THIRD PARTY DOCUMENTS AND DECK CARGO ACCEPTABLE.
例⑹: INSPECTION CERTIFICATE OF HEALTH IN DUPLICATE ISSUED BY CCIB CONSIGNED TO AQUARIUS SEAFOODS LTD.
在例⑴至例⑶中,都分別暗示了發(fā)貨人,只是用詞有所不同,例⑴的“BENEFICIARY”(受益人)一詞后所指即是發(fā)貨人,例⑵的“TRANSFEREE”(受讓人)一詞后所指亦是發(fā)貨人,這是在可轉(zhuǎn)讓信用證中較常見的,例⑶的“FAVOURING ”(收款方)一詞后所指也是發(fā)貨人,這是某些國家銀行的開證用詞習慣。制單時,對于例⑴,可在檢驗證的發(fā)貨人一欄打上“GUANGXI HEPU FOREIGN TRADE CORPORATION NO. 1, DING HAI NAN ROAD, LIANZHOU TOWN HEPU GUANGXI, CHINA”;對于例⑵,可在發(fā)貨人一欄打上“GUANGXI BEIHAI NATIVE PRODUCE IMP AND EXP CORP. 7-8/F SICHUAN ROAD, FOREIGN TRAND BLDG., BEIHAI 536000 GUANGXI P.R.CHINA”;對于例⑶,可在發(fā)貨人一欄打上“CHINA NATIONAL METALS AND MINERALS IMPORT AND EXPORT CORPORATION 13TH FLOOR FOREIGN TRADE BLDG SICHUAN ROAD, BEIHAI, GUANGXI, CHINA”。而在例⑶至例⑹中,均喻示或提及了受貨人,所不同的是,用詞及表達有差異,例⑶的“FOR ACCOUNT OF”(付款方)一詞后所指就是受貨人,例⑷的“BY ORDER OF”(根據(jù)某人指示)一詞后所指亦是受貨人,例⑸雖沒有規(guī)定具體的受貨人,但特殊條款中有一句“可接受第三者單據(jù)”,意即任何第三方出具的單據(jù)是可以接受的,且當其提單條款中的受貨人為“TO ORDER”(空白抬頭),則受貨人可作成中性抬頭,例⑹的受貨人是“CONSIGNED TO”(指定為)一詞后所指,這是進口商根據(jù)貨物的銷售對象所作的規(guī)定。制單時,對于例⑶,可在檢驗證的受貨人一欄打上“POH CHOON HER INVESTMENT PTE LTD 48 PANDAN ROAD SINGAPORE 2260”;對于例⑷,可在受貨人一欄打上“M. ALL UD DIN GHULAM HASSAN & CO. 933-D, SUTTAR MANDI LAHORE”;對于例⑸,可在受貨人一欄打上“TO WHOM IT MAY CONCERN”(致有關方);對于例⑹,要打上“AQUARIUS SEAFOODS LTD”作為受貨人。
二、有關品名、標記及號碼/數(shù)量和重量問題
、逼访蜆擞浖疤柎a必須合乎信用證規(guī)定
檢驗證上的品名即是貨名或貨物描述的主要部分,而標記及號碼是指包裝嘜頭或運輸標志。實務中,常見的關于檢驗證的品名和標記及號碼的L/C條款與產(chǎn)地證的相關條款是相同的,這里不再重復。制單時,檢驗證上的品名一欄可象提單一樣使用統(tǒng)稱,不必加注過多描述,標記及號碼可參照產(chǎn)地證上的標記及號碼繕制,若貨物無標記及號碼,這一欄可打上“N/M”(無嘜頭)(詳細可參考產(chǎn)地證的制作)。
、矓(shù)量和重量需與來證要求一致
檢驗證上的數(shù)量一般以箱數(shù)表示,而重量通常以噸或公斤表示,這兩欄是以合并形式表示的,如:(報驗數(shù)量/重量)。實務中,常見的提及檢驗證的數(shù)量和重量的L/C條款與產(chǎn)地證的相關條款亦是基本相同的,這里也不再重復。制單時,如信用證貨物的裝運數(shù)量是1,125箱,重量是13.5噸,則檢驗證的報驗數(shù)量/重量這一欄可這樣填列:1,125CARTONS/13.5公斤(至于其它更具體的填制方法可參照產(chǎn)地證的制作)。
三、有關檢驗結果、證書簽署/簽發(fā)份數(shù)和其它問題
、睓z驗結果和證書簽署必須與信用證要求一致
檢驗證上的檢驗結果是指檢驗人員或檢驗機構對貨物的品質(zhì)、性能和其它事項的鑒定結論,它是檢驗證書里最關鍵的一欄,直接關系到貨物的銷售和索賠問題。而證書簽署則是指由誰來出具或簽發(fā)檢驗證書。根據(jù)《UCP500》第21條規(guī)定:“當要求提供運輸單據(jù)、保險單據(jù)和商業(yè)發(fā)票以外的單據(jù)時,信用證中應規(guī)定該單據(jù)的出單人及其措辭或內(nèi)容。如信用證對此未作規(guī)定,只要所提交單據(jù)的內(nèi)容與提交的其它規(guī)定單據(jù)不矛盾,銀行將接受此類單據(jù)”。實務中,常見的制約檢驗結果和證書簽署的有如下L/C條款:
例⑴:SANITARY CERTIFICATE IN ORIGINAL AND 3 COPIES STATING THAT SKINS ARE COMING FROM ALIVE ANIMALS SLAUGHTERED AT LEAST 4 MONTHS BEFORE SHIPMENT.
例⑵:VETERINARY HEALTH CERTIFICATE TO CERTIFY THAT THE PETFOOD WAS PROCESSED, WITHOUT SPOILAGE, WITH RAW MATERIAL FROM HEALTHY ANIMALS WHICH CAME FROM NON INFECTED AREAS.
例⑶:ADVANCE INTERNATIONAL REPRESENTATIVES SIGNED CERTIFICATE OF INSPECTION STATING THAT THE COMMODITY(FROZEN CRAB PIECES) HAS BEEN INSPECTED AND FOUND TO BE IN ACCORDANCE WITH ALL QUALITY SPECIFICATIONS, TERMS AND CONDITIONS ON PURCHASE ORDER 135271.
例⑷:INSPECTION CERTIFICATE IN ONE ORIGINAL ISSUED BY MISS WEE KYUNG SIL.
例⑸:INSPECTION CERTIFICATE FOR QUALITY AND QUANTITY ISSUED BY KUNMING COMMODITY INSPECTION BUREAU.
例⑹:INSPECTION CERTIFICATE OF WEIGHT/QUALITY ISSUED BY CCIC OR CCIB.
在例⑴至例⑶中,都分別要求證明檢驗結果,其中,例⑴要求聲明貨物(獸皮)來自裝運前至少相隔四個月的活宰動物,例⑵要求證明貨物(寵物食品)來源于無感染地區(qū)且加工時無損壞的健康生肉,例⑶要求證實貨物(冷凍蟹塊)符合某訂單號條件中列明的全部質(zhì)量規(guī)格,這是進出口雙方事先確定的驗貨條件或結果,應注意執(zhí)行。制單時,對于例⑴,要在檢驗證的檢驗結果一欄打上這樣一句話:“WE ARE HEREBY STATING THAT SKINS ARE COMING FROM ALIVE ANIMALS SLAUGHTERED AT LEAST 4 MONTHS BEFORE SHIPMENT”;對于例⑵,要在檢驗結果一欄打上:“WE CERTIFY THAT THE PETFOOD WAS PROCESSED, WITHOUT SPOILAGE, WITH RAW MATERIAL FROM HEALTHY ANIMALS WHICH CAME FROM NON INFECTED AREAS”;對于例⑶,要打上:“WE ARE STATING THAT THE COMMODITY(FROZEN CRAB PIECES) HAS BEEN INSPECTED AND FOUND TO BE IN ACCORDANCE WITH ALL QUALITY SPECIFICATIONS, TERMS AND CONDITIONS ON PURCHASE ORDER 135271”;其它類推。而在例⑶至例⑹中,均指定某人或某機構出具或簽發(fā)檢驗證書,例⑶規(guī)定證書由“INTERNATIONAL REPRESENTATIVES”(國際代表)簽發(fā),例⑷規(guī)定由“WEE KYUNG SIL”(買方代表)出具,例⑸規(guī)定由“KUNMING COMMODITY INSPECTION BUREAU”(昆明商檢局)出具,例⑹規(guī)定由“CCIC OR CCIB”(中國商檢局)出具,這是進口商根據(jù)貨物檢驗需要而作的規(guī)定。制單時,對于例⑶和例⑷(由于證書由對方出具,主動權在對方手中,對出口商十分不利,一般不宜接受該條款),若確有把握,可分別由對方指定的代表出具或簽發(fā);對于例⑸,可由昆明商檢局出具;對于例⑹,可由中國商檢局出具。
、埠灠l(fā)份數(shù)和其它內(nèi)容不可違反信用證規(guī)定
檢驗證的簽發(fā)份數(shù)與產(chǎn)地證的簽發(fā)份數(shù)要求大體相同,主要包括正本份數(shù)和副本份數(shù),而其它內(nèi)容是指某些對檢驗證有特別規(guī)定的條款,也是不應忽視的。實務中,常見的涉及檢驗證的簽發(fā)份數(shù)和其它內(nèi)容的有如下L/C條款:
例⑴:CERTIFICATE OF QUALITY IN TRIPLICATE ALL ORIGINALY SIGNED.
例⑵:CERTIFICATE OF ANALYSIS IN 3 COPIES.
例⑶:CERTIFICATE OF QUALITY ISSUED AND SIGNED BY CCIB IN DUPLICATE.
例⑷:PHYTOSANITARY CERTIFICATE AND NUCLEAR RADIATION CERTIFICATE CERTIFIED BY CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE.
例⑸:INSPECTION CERTIFICATE APPROVED BY SOCIETE DE SURVEILLANCE GENERALE S.A.
例⑹:CERTIFICATE(S) OF CHINA COMMODITY INSPECTION BUREAU CERTIFYING AS THE RESULTS OF THE INSPECTION THE FOLLOWING: A) THE GROSS, NETT AND TARE WEIGHT OF THE GOODS SHIPPED. B) THAT THE GOODS SHIPPED ARE CHINESE TUNG OIL, FFA MAXIMUM 2.5 PERCENT MOISTURE AND IMPURITIES COMBINED MAXIMUM 0.3 PERCENT, COLOUR NOT DARKER THAN A FRESHLY PREPARED SOLUTION CONTAINING 0.4 GRM K2CR207, IN 100 ML CONC H2S04 (SP GR 1.84), SPECIFIC GRAVITY 20/4 DEGREES C 0.9360-0.9395, REFRACTIVE INDEX 20/4 DEGREES C 1.5170-1.5220, IODINE VALUE (WIJS) 163-173, SAPONIFICATION VALUE 190-195, WORSTALLS HEAT TEST MAXIMUM 7.5 MINUTES, BETA TUNG OIL TEST NEGATIVE (NO CRYSTALINE PRECIPITATE), APPEIRANCE TRANSPARENT FREE FROM FOREIGN MATTER AND SEDIMENT, IN NEW IRON DRUMS OF 190 KILOS EACH NETT, SOUND AND SUITABLE FOR OCEAN SHIPMENT.
在例⑴至例⑶中,都分別規(guī)定了檢驗證書的簽發(fā)份數(shù),略有不同的是,例⑴的簽發(fā)份數(shù)是“IN TRIPLICATE”(一式三份),且要求全部手簽,例⑵的簽發(fā)份數(shù)是“IN 3 COPIES”(三份),例⑶的簽發(fā)份數(shù)是“IN DUPLICATE”(一式兩份),這是進口商的貿(mào)易需要或開證行的開證習慣。制單時,對于例⑴,由于證書未規(guī)定具體簽發(fā)人(可由第三者出具),故可出三份正本,注明正本字樣并由簽發(fā)人逐一手簽;對于例⑵,亦可出具三份正本(這里的“COPIES”一詞作份數(shù)解,并非副本意思);對于例⑶,因規(guī)定證書由“CCIB”(中國商檢局)簽發(fā),且要求“IN DUPLICATE”(一式兩份),而按習慣中國商檢局只同意簽發(fā)一份正本檢驗證,故可簽發(fā)一正一副。
而在例⑷至例⑹中,則分別要求證書由某指定機構鑒定或認可,或者證實某些特定內(nèi)容,如例⑷要求證書由中國貿(mào)促會鑒定,例⑸要求證書由瑞士通用檢驗機構(簡稱“SGS”)認可,例⑹較為復雜,不僅要求證明所裝貨物的毛重、凈重和皮重,而且還要求證明所裝貨物是中國生產(chǎn)的桐油,以及要符合各種性能、氣味、顏色、水份含量等技術指標(甚至包括包裝條件和運輸狀況一系列內(nèi)容),這是進口商出于運輸方便或安全考慮,對某些特殊商品的規(guī)定。制單時,對于例⑷,必須由中國貿(mào)促會在證書上蓋章和簽名以示鑒定;對于例⑸,若辦不到(即當?shù)責o此機構且到其它地區(qū)尋找不便),應提前聯(lián)系修改,否則需照辦不誤;對于例⑹,看似復雜,其實一般情況下,只要弄懂其中含義,則只需在證書上逐一填列這些內(nèi)容即可(即所謂“照本宣科”,但應避免機械照搬)。
四、有關貨出歐共體國家證書制作應注意的問題
在出口貿(mào)易中,當貨出歐共體(或稱歐盟“E.E.C.”)國家時,對檢驗證的要求極為嚴格,制作需特別慎重,F(xiàn)以某地海產(chǎn)品出口到荷蘭(歐共體成員國之一)為例,簡要說明其主要內(nèi)容及制作方法:
⒈貨出歐共體國家的檢驗證書主要內(nèi)容包括:
、抛C書名稱,⑵證書編號,⑶證書日期,⑷出口國名,⑸授權當局,⑹檢驗主體,⑺貨物描述,⑻生產(chǎn)廠家,⑼運輸方式,⑽運輸路徑,⑾檢驗結果,⑿證書簽署。
⒉貨出歐共體國家的檢驗證書制作方法如下:
例如,有一批海產(chǎn)品出口到荷蘭,對于⑴證書名稱,若是健康證,則在證書函頭上加注“健康證”字樣;對于⑵證書編號,若編號是“450595E/0787”,則照打即可;對于⑶證書日期,可打上檢驗日期(如:JUL.14,1999);對于⑷出口國名,我方出口可打上“中華人民共和國”;對于⑸授權當局,一般打上“中國北京國家進出口商品檢驗管理局”;對于⑹檢驗主體,可打上出口地檢驗局(如“廣西北海市商檢局”);對于⑺貨物描述,要求較為詳細,具體可打上品名(如“冷凍蝦仁”)、加工方式(冷凍)、包裝種類(木箱)、箱數(shù)(如625箱)、凈重(如10,000公斤)及冷凍條件(如零下18度);對于⑻生產(chǎn)廠家,可打上加工產(chǎn)品的廠商名稱和地址(如“廣西北海市海角路108號水產(chǎn)品供應公司”);對于⑼運輸方式,若是車船聯(lián)運,可打上車號和船名(如拖車“廣東02/A5828”和商船“PROVIDENCE BAY V.5616”),并顯示集裝箱號(如“MAEU 5650686”);對于⑽運輸路徑,若是從北海裝運經(jīng)香港轉(zhuǎn)至鹿特丹,則打上“FROM: BEIHAI, CHINA TO:ROTTERDAM VIA HONGKONG ”,并顯示發(fā)貨人(如“北海市進出口貿(mào)易公司”)和收貨人(如“某某公司”);對于⑾檢驗結果,則要證明相關內(nèi)容,諸如聲明“貨物已經(jīng)加工處理、冷凍貯藏,完全符合歐共體進口食品衛(wèi)生標準及其它條件等”;對于⑿證書簽署,除了由檢驗主體蓋章外,還要由主管局長親筆簽名,并加注出具證書的時間和地點。如此,方可完成整個證書的簽發(fā)過程。