|
|
|||||||
|
考研當(dāng)中,在英語知識運用(完型填空)當(dāng)中,經(jīng)常會考到一些詞匯辨析。由于這些詞匯在意思或拼寫上比較相似,通常會誤導(dǎo)考生,給他們的解題過程造成不小的麻煩,因此筆者在此對部分容易造成考生困惑的詞匯(詞組)進行歸納和總結(jié),希望廣大考生能有所裨益。 1.relative作形容詞時和relevant的區(qū)別 relative通常意為“相對的,相比較而言的”;表示相關(guān)時,也指的是“涉及到的”,沒有說明關(guān)系是否密切。如: She knows some facts relative to the case. 她知道這起事件的一些情況。 relevant通常意為“緊密相關(guān)的,切題的”,往往表示跟目前的狀況或討論的話題有直接關(guān)聯(lián);另外,relevant還有“有價值的,有意義的”之意。如: Do you have the relevant experience? 你有相關(guān)的經(jīng)歷嗎? Her novel remains relevant today. 她的小說在今天仍有現(xiàn)實意義。 2.remark和comment的區(qū)別 remark和comment在意思上比較相近,可以算是近義詞,而且都可以作名詞和動詞。 作名詞時,remark指(表達某一觀點)的“言論,評述”,為可數(shù)名詞;而comment是(對某事物進行的)“評論,解釋”(既可數(shù)也不可數(shù)),還可以作“批評,指責(zé)”(常用單數(shù)形式)。 作動詞時,兩者意思差不多。但筆者認為,remark更常翻譯為“指出,認為”;comment更正式,更側(cè)重“評論”,而且考研中經(jīng)常用到。 3. skeptical和suspicious的區(qū)別 通過字典上的英文解釋,就比較好理解這兩者的區(qū)別了: skeptical: having doubts that a claim or statement is true of that sth will happen 懷疑某個聲明或陳述是錯誤的,或者懷疑某事不會發(fā)生 suspicious: 1.feeling that sb. has done sth wrong, illegal or dishonest, without having any proof;感覺某人做了錯事、做了違法的事或者不誠信,但沒有任何證據(jù) 2.not willing or able to trust sb/sth不相信某人 4. in favor of和in favor with的區(qū)別 in favor of有兩種意思:1. 支持,贊成;2. 看中,選擇 網(wǎng)頁上有in favor of sb意為“有利于”的情況,筆者認為應(yīng)該是in sb’s favor的變形。 in sb’s favor意為“有利于某人;有利于某人的決定或判決”。 in favor with (sb。)意為“得到某人的支持或喜愛”,跟be popular with的用法類似。如: He is in favor with the children. 他很受孩子們的喜愛。 拓展:find favor with得到……的支持/喜愛;lose favor with失去……的支持/喜愛 作者:劉溪 |
熱門資料下載: |
考研最新熱貼: |
【責(zé)任編輯:聶榮 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:名師指導(dǎo):考研英語詞匯越辨越明(一) |
|
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了 |
|
報考直通車 |
·2010年全國碩士研究生入學(xué)考試英語二真題匯總 |
·考研熱升級:就業(yè)隱患引發(fā)考博熱 |
·考研初試成績3月可查 4月中旬開始調(diào)劑工作 |
·澳門大學(xué)公布新學(xué)年招生計劃 招外地碩士生3成 |
·2010全國碩士研究生考試英語二真題及答案 |
·2010年考研英語真題及答案 |
·1990年考研英語翻譯試題及參考譯文(英譯漢) |
·2008年考研英語翻譯真題及詳細解析(英譯漢) |
·2009年考研英語翻譯真題及詳細解析(英譯漢) |
·2011年考研翻譯模擬試題及參考答案(英譯漢)2 |
·2011年考研翻譯模擬試題及參考答案(英譯漢)1 |
·2010年全國碩士研究生入學(xué)考試英語一試題匯總 |