日日天干夜夜人人添,日本中文一区免费观看,久久99综合精品国产首页,中文字幕无码乱人伦

中國國家機(jī)構(gòu)名稱翻譯法語

來源:網(wǎng)絡(luò)發(fā)布時(shí)間:2009-06-24 17:20:25

國務(wù)院  
Conseil des Affaires d’Etat  
總理 / 副總理  
Premier ministre / Vice-premier ministre  
總理辦公室主任  
Directeur du Cabinet du Premier ministre  
總理秘書  
Secrétaire particulier du Premier ministre  
國務(wù)委員  
Conseiller d’Etat  
秘書長  
Secrétaire général  
國務(wù)院辦公廳  
Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat  
主任 / 副主任  
Chef / Chef adjoint de la Direction générale ...  
外交部  
ministère des Affaires étrangères  
部長 / 副部長  
Ministre / Vice-ministre de ...  
部長助理  
Ministre(-)assistant  
部長秘書  
Secrétaire particulier du ministre de ...  
部領(lǐng)導(dǎo)成員  
Membre du groupe dirigeant du ministère de ...  
國防部  
ministère de la Défense nationale  
國家發(fā)展和改革委員會(huì)  
Commission nationale du développement et de la réforme  
主任 / 副主任  
Président / Vice-président de la Commission ... ; Ministre / Vice-ministre chargé de ...  
教育部  
ministère de l’Education  
科學(xué)技術(shù)部  
ministère de la Science et de la Technologie  
國防科學(xué)技術(shù)工業(yè)委員會(huì)  
Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale  
國家民族事務(wù)委員會(huì)  
Commission nationale des affaires ethniques  
公安部  
ministère de la Sécurité publique  
國家安全部  
ministère de la Sûreté de l’Etat  
監(jiān)察部  
ministère de la Supervision  
民政部  
ministère des Affaires civiles  
司法部  
ministère de la Justice  
財(cái)政部  
ministère des Finances  
人事部  
ministère du Affaires du personnel  
勞動(dòng)和社會(huì)保障部  
ministère du Travail et de la Protection sociale  
國土資源部  
ministère du Territoire et des Ressources  
建設(shè)部  
ministère de la Construction  
鐵道部  
ministère des Chemins de Fer  
交通部  
ministère des Transports et Communications  
信息產(chǎn)業(yè)部  
ministère de l’Industrie informatique  
水利部  
ministère des Ressources en Eau  
農(nóng)業(yè)部  
ministère de l’Agriculture  
商業(yè)部  
ministère du Commerce  
文化部  
ministère de la Culture  
衛(wèi)生部  
ministère de la Santé  
國家人口和計(jì)劃生育委員會(huì)  
Commission nationale de la population et de la planification familiale  
中國人民銀行  
Banque populaire de Chine  
行長 / 副行長  
Gouverneur / Vice-gouverneur  
審計(jì)署  
Commission nationale des Comptes  
審計(jì)長 / 副審計(jì)長  
Président /Vice-président  
國有資產(chǎn)監(jiān)督管理委員會(huì)  
Commission de contrôle et de gestion des biens publics  
海關(guān)總署  
Administration générale des douanes  
國家稅務(wù)總局  
Administration nationale des affaires fiscales  
國家工商行政管理總局  
Administration nationale de l’industrie et du commerce  
國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局  
Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine  
國家環(huán)境保護(hù)總局  
Administration nationale de l’environnement  
國家民用航空總局  
Administration générale de l’aviation civile  
國家廣播電影電視總局  
Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision  
國家新聞出版總署(國家版權(quán)局)  
Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur)  
國家體育總局  
Administration générale de la culture physique et du sport  
國家統(tǒng)計(jì)局  
Bureau national des statistiques  
國家林業(yè)局  
Bureau national des forêts  
國家食品藥品監(jiān)督管理局  
Bureau national de contrôle des produits alimentaires et pharmaceutiques  
國家安全生產(chǎn)監(jiān)督管理局  
Bureau national de contrôle de la sécurité du travail  
國家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局  
Bureau national de la propriété intellectuelle  
國家旅游局  
Administration nationale du Tourisme  
國家宗教事務(wù)局  
Bureau national des affaires religieuses  
國務(wù)院參事室  
Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat  
國務(wù)院機(jī)關(guān)事務(wù)管理局  
Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat  
國務(wù)院僑務(wù)辦公室  
Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre-mer  
國務(wù)院港澳事務(wù)辦公室  
Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant du Conseil des Affaires d’’Etat  
國務(wù)院法制辦公室  
Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires d’’Etat  
國務(wù)院研究室  
Bureau de hautes études du Conseil des Affaires d’Etat 
新華通訊社  
Agence de presse Xinhua (Chine nouvelle) ; Agence Xinhua  
中國科學(xué)院  
Académie des Sciences de Chine  
中國社會(huì)科學(xué)院  
Académie des Sciences sociales de Chine  
中國工程院  
Académie d’Ingénierie de Chine  
國務(wù)院發(fā)展研究中心  
Centre de recherches du Conseil des Affaires d’Etat sur le développement  
國家行政學(xué)院  
Ecole nationale d’Administration  
中國地震局  
Bureau sismologique de Chine  
中國氣象局  
Bureau de météorologie de Chine  
中國銀行業(yè)監(jiān)督管理委員會(huì)  
Commission de supervision bancaire de Chine  
中國證券業(yè)監(jiān)督管理委員會(huì)  
Commission de contrôle boursier de Chine  
中國保險(xiǎn)監(jiān)督管理委員會(huì)  
Commission de contrôle des assurances de Chine  
國家電力監(jiān)管委員會(huì)  
Commission nationale de contrôle de l’électricité  
全國社會(huì)保障基金理事會(huì)  
Conseil d’administration national des fonds de protection sociale  
國家自然科學(xué)基金委員會(huì)  
Fondation nationale des sciences naturelles  
臺(tái)灣事務(wù)辦公室  
Bureau des affaires de Taiwan  
新聞辦公室  
Bureau de l’Information  
防范和處理邪教問題辦公室  
Bureau anti-secte  
國家檔案局  
Bureau national des Archives  
司長 / 副司長  
Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...  
局長 / 副局長  
Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...  
主任 / 副主任  
Chef / Chef adjoint du Bureau ... ; du Service ... ; de la Section  
處長 / 副處長  
Directeur / Directeur adjoint du Service  
科長 / 副科長  
Chef / Chef adjoint de la Section  
科員  
Fonctionnaire  
省長 / 副省長  
Gouverneur / Vice-gouverneur de la Province …  
自治區(qū)主席 / 副主席  
Président / Vice-président de la Région autonome…  
市長 / 副市長  
Maire / Maire adjoint  
特別行政區(qū)行政長官(特首)  
Chef exécutif de la Région administrative spéciale …  
自治州州長 / 副州長  
Préfet / Préfet adjoint du Département autonome…  
廳長  
Directeur général de l’’Administration …  
專員  
Chargé de mission  
縣長 / 副縣長  
Chef / Chef adjoint du District …  
(縣屬)局長 / 副局長  
Chef / Chef adjoint du Bureau … ; du Service ...  
中國共產(chǎn)黨全國代表大會(huì)  
Congrès du Parti communiste chinois (PCC)  
代表  
Délégué au Congrès  
中國共產(chǎn)黨中央委員會(huì)(中共中央)  
Comité central du Parti communiste chinois  
總書記  
Secrétaire général  
政治局常委  
Membre du Comité permanent du Bureau politique du CC du PCC  
政治局委員  
Membre du Bureau politique du CC du PCC  
政治局候補(bǔ)委員  
Membre suppléant du Bureau politique du CC du PCC  
書記處書記  
Membre du Secrétariat du CC du PCC  
中央委員  
Membre du CC du PCC  
中央候補(bǔ)委員  
Membre suppléant du CC du PCC  
中央紀(jì)律檢查委員會(huì)(中紀(jì)委)  
Commission centrale de contrôle de la discipline  
中紀(jì)委書記 / 副書記  
Secrétaire / Secrétaire adjoint de la Commission centrale de contrôle de la discipline  
中紀(jì)委常委  
Membre du Comité permanent de la Commission centrale de contrôle de la discipline  
中國共產(chǎn)黨中央軍事委員會(huì)(中央軍委)  
Commission militaire centrale du PCC  
中央軍委主席 / 副主席  
Président / Vice-président de la Commission militaire centrale du PCC  
中央軍委委員  
Membre de la Commission militaire centrale du PCC  
中共中央辦公廳  
Direction générale du CC du PCC  
中辦主任 / 副主任  
Chef / Chef adjoint de la Direction générale du CC du PCC  
中共中央對外聯(lián)絡(luò)部  
Département international du CC du PCC  
中共中央宣傳部  
Département de la Communication du CC du PCC  
中共中央組織部  
Département de l’Organisation du CC du PCC  
部長 / 副部長  
Chef / Chef adjoint du Département ...  
秘書長  
Secrétaire général du Département …  
外事辦公室主任 / 副主任  
Directeur / Directeur adjoint du Bureau des affaires étrangères  
局長 / 副局長  
Directeur général / Directeur général adjoint du Bureau …  
處長 / 副處長  
Directeur / Directeur adjoint du Service…  
省委書記 / 副書記  
Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la province …  
市委書記 / 副書記  
Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la municipalité …  
黨組書記  
Secrétaire du groupe dirigeant du Parti pour / à …  

育路版權(quán)與免責(zé)聲明

① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;

② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會(huì)盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。

理論與實(shí)務(wù)

專業(yè)知識(shí)