政策解讀
快速擇校
在職研究生攻碩英語考試中,英語翻譯所占的分值比例相對來說雖然比較小,但是也不容忽視,不允許怠慢。否則它將直接影響你考研的最終結(jié)果。那么如何才能在在職研究生英語復習備考中把翻譯題做好呢?孫子《兵法》中有言:知己知彼百戰(zhàn)不殆,所以要把在職研究生英語翻譯題復習好,必須得了解其題型特點、考試大概內(nèi)容及評分標準等,如此才可以在復習中做到有的放矢,有效備戰(zhàn),從而做到戰(zhàn)無不勝。
一、翻譯的題型特點
a。體裁以議論文為主,內(nèi)容和意義比較抽象。
b。題材具有明顯的偏向文科領域的趨勢。
c。句子長,結(jié)構(gòu)復雜、從句多的句子劃線。
二、在職研翻譯的考試內(nèi)容
a. 考察專有名詞、習慣用法和多義詞的翻譯
人名、地名、國家名稱、組織機構(gòu)名稱,術語,習慣用法,多義詞,熟詞生義。
b. 考察一般性翻譯技巧,包括詞義選擇、詞序調(diào)整、詞性轉(zhuǎn)換和增詞法。
c. 考察具體句型的翻譯步驟和方法,包括定語和定語從句、狀語和狀語從句、主語從句、賓語從句、表語從句、同位語從句、并列結(jié)構(gòu)、比較結(jié)構(gòu)、倒裝結(jié)構(gòu)、插入結(jié)構(gòu)、被動結(jié)構(gòu)和形式主語等。
三、考研翻譯的評分標準
分段給分、微觀評分、綜合扣分
四、在職研究生英語翻譯應對策略
應對策略:兩個關鍵。一是理解的關鍵在于理解英語的語法結(jié)構(gòu)、邏輯結(jié)構(gòu)。二是表達的關鍵在于根據(jù)漢語習慣對于譯入語進行適當調(diào)整。
華慧在職研英語輔導老師們提醒2012年的考生們在復習的時候需要注意的是以下幾點:
(1) 能直譯不意譯。直譯不符合漢語習慣的時候,要意譯。另外,還有一些有固定翻譯方法的語法結(jié)構(gòu)和搭配也要遵循慣用意譯方法。例如:IT is well-known (that…) 習慣譯法是眾所周知。
(2) 只加不減的原則。這是從信息量的覆蓋層面來說的。因為英文中有些詞匯有特定含義,還有在并列結(jié)構(gòu)中大量使用省略。為了忠實于原文,我們要盡量在翻譯時覆蓋所有原文攜帶的信息。以免出現(xiàn)因為信息減損出現(xiàn)的扣分。例如:2001年真題中出現(xiàn)的“doll”,不能翻譯成“玩具”,而必須翻成“玩具娃娃”才能得分。
(3) 適當運用翻譯技巧。考研英語翻譯試題,如果不能夠運用一定的翻譯技巧,很難將譯文處理到位。也很難達到“達”的翻譯標準。
報考:♦2012在職聯(lián)考報名入口 常見問題 報考條件 ♦考試科目及時間安排
備考:♦在職聯(lián)考歷年真題 ♦GCT復習規(guī)劃 ♦英語大綱及試題結(jié)構(gòu)♦備考技巧
輔導:♦環(huán)球卓越10月聯(lián)考輔導 ♦學苑教育10月聯(lián)考輔導班 ♦北大MPA培訓
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。
區(qū)域經(jīng)濟學在職研究生學費一覽表招生院校招生簡章學費學制上海財經(jīng)大學區(qū)域經(jīng)濟學專業(yè)在職課程培訓班招生簡章4.2萬2年吉林大學區(qū)
臨床醫(yī)學在職研究生就業(yè)前景依然廣闊,受人口老齡化加劇、健康意識提升等因素影響,醫(yī)療服務需求持續(xù)增長。臨床醫(yī)學在職研究生教育可幫助醫(yī)生深化專業(yè)知識、掌握前沿技術,...
提升個人素養(yǎng)有用深化理論認知:系統(tǒng)學習馬克思主義哲學、政治經(jīng)濟學、科學社會主義等核心內(nèi)容,深入理解社會歷史發(fā)展規(guī)律、階級
社會保障在職研究生學費一覽表學校簡章名稱學費學制上課方式河北經(jīng)貿(mào)大學社會保障學在職研究生招生簡章30000.00元3年網(wǎng)絡班首都經(jīng)
馬克思主義理論在職研究生培養(yǎng)目標與課程設置馬克思主義理論在職研究生主要是培養(yǎng)具有馬克思主義信仰和社會主義信念,德智體全面
在職研究生考試難度大嗎?同等學力申碩采用先學后考方式,考試難度較低,適合在職人員;專業(yè)碩士(非全日制)與全日制同難度,競爭激烈,適合有較強學習能力和時間管理能力...
評論0
“無需登錄,可直接評論...”