日日天干夜夜人人添,日本中文一区免费观看,久久99综合精品国产首页,中文字幕无码乱人伦

育路教育網(wǎng),一站式的學習教育平臺

2013同等學力申碩英語每日一練 12月23日

來源:環(huán)球卓越 時間:2012-12-24 14:51:25

  Directions : Translate the following passage into Chinese . Write your translation on the ANSWER SHEET .

  No clear-cut distinction can be drawn between professionals and amateurs in science: exceptions can be found to any rule . Nevertheless , the word " amateur”does carry a connotation that the person concerned is not fully integrated into the scientific community and , in particular , may not fully share its values . The growth of specialization in the nineteenth century , with its consequent requirement of a longer , more complex training , implied greater problems for amateur participation in science . The trend was naturally most obvious in those areas of science based especially on a mathematical or laboratory training , and can be illustrated in terms of the development of geology in the United Kingdom .

  答案解析:

  專業(yè)人員和業(yè)余人員在科學上無法被明確地區(qū)分開來:因為任何規(guī)則都有例外。不過“業(yè)余人員”一詞確實具有如此的含義:他們沒有完全融人科學界,尤其是,可能沒有完全接受其價值觀。19 世紀專業(yè)分工的發(fā)展加上時間更長、內(nèi)容更復雜的培訓,意味著業(yè)余人員參與科學研究將會碰到更多的問題。這一趨勢在以數(shù)學或實驗室培訓為基礎的科學領域里自然表現(xiàn)得尤為突出。英國地質學的發(fā)展可以闡明這種趨勢。

結束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責任;

②部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。

閱讀全文

一站式擇校服務!【免費領取】專業(yè)規(guī)劃&擇校方案

*學生姓名 :
*手機號碼 :
*意向專業(yè) :
 意向院校 :
*當前學歷 :
免費領取 :

評論0

“無需登錄,可直接評論...”

用戶評論
500字以內(nèi)
發(fā)送
    在職研究生報考條件評測
    相關文章推薦
    同等學力申碩需要考試嗎?
    同等學力申碩需要考試嗎?

    近些年來,攻讀在職研究生已經(jīng)成為很多人提高自我的重要方法,我們都知道,非全日制研究生與全日制研究生一同考試,入學較難,因而同等學力申碩已經(jīng)成為多數(shù)人的挑眩那么,...

    00評論2021-05-11 09:20:44

    免費咨詢

    在線咨詢 報考資格測評
    掃碼關注
    在職研究生微信公眾號二維碼

    官方微信公眾號

    電話咨詢
    聯(lián)系電話
    010-51264100 15901414202
    微信咨詢
    用手機號進行搜索添加微信好友
    15901414202

    張老師

    15901414201

    張老師

    13810876422

    周老師

    15811207920

    育小路

    返回頂部