就是指那種游手好閑,不務(wù)正業(yè)的人。每個社會都有這樣"/>
當(dāng)前位置:首頁 > 私立學(xué)校 > 少兒英語 > 綜合英語學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國際學(xué)校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學(xué)推薦
今天我們要介紹給大家的兩個習(xí)慣用語里都有一個主要的字,那就是Bum. Bum
就是指那種游手好閑,不務(wù)正業(yè)的人。每個社會都有這樣的人。美國雖然是一個
富有的國家,但是也不例外。美國人有幾個稱呼這種人的常用語,其中之一就是
bum.在美國,你有時會看到一些衣服穿得破破爛爛,隨身帶著大包小包的人,這
些包里的東西就是他們所有的家當(dāng)了。
人們把他們稱為bums.Bum這個字還出現(xiàn)在一些習(xí)慣用語當(dāng)中,一般都含有貶
意。今天我們要給大家介紹的第一個常用語就是:Bummer. Bummer這個字大概是
在二十五年前出現(xiàn)的,因此在美國常用語里還是比較新的。
Bummer的意思是:不愉快的經(jīng)歷。下面是一個例子,這是一個人在說他的朋
友給他出的主意很不好。
例句1 : Charley sure gave us a bad recommendation when he said that
new rock group from England is so great. We heard their concert last night
and it was terrible - believe me, a real bummer!
這人說:查理向我們推薦說,那個從英國來的新的搖滾樂隊(duì)簡直是太好了。
他的推薦實(shí)在是個錯誤。我們昨晚去聽了那個音樂會,真是難聽極了。你別
不信我的話,那個音樂會實(shí)在太差勁了。
******
美國有許多餐館,它們具有不同的民族風(fēng)味。就中國餐館來講也有廣東菜、
湖南菜、四川菜等。它們之間的競爭非常激烈。盡管有那么多餐館,可是每個人
一般都有幾家自己喜歡的餐館。下面是一個人在說他的經(jīng)歷。
例句2 : My wife and I like to try different restaurants. Some restaurants
are very reasonable but their food is very tasty. Others, however, charge
a lot yet the food is lousy. But none of them we've tried could be worse
than the Chinese restaurant close to my home. It's a real bummer.
這人說:我太太和我喜歡到不同的飯館去試試。有的地方價錢很便宜,可是
菜做的很有味道。也有的飯館價錢很貴,飯食卻很差。但是,沒有一個飯館比我
家附近那個中國餐館更次的了。那個飯館真是太糟糕了。
******
下面我們要給大家講的一個習(xí)慣用語是由bum 和另外一個字合起來組成的。
Bum rap. Rap在這兒是指因?yàn)樽鲥e了事而受到責(zé)備或懲罰。但是,受冤枉的
事不是也很多嗎?要是一個人并沒有犯罪而被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄,這就是a bum rap.當(dāng)然,
a bum rap 并不一定是被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。有的時候,a bum rap 就是指一個人實(shí)在沒
有做錯什么事,但是卻挨了批評。下面就是一個例子。
例句3 : A lot of people blame the mayor for our roads being in such
bad shape. But I think he's getting a bum rap : the problem is the city
council won't give him enough money to fix them.
這句話的意思是:我們這兒的道路坑坑洼洼實(shí)在不像樣。許多人責(zé)怪市長。
但是,我認(rèn)為這實(shí)在太冤枉他了。問題在于市政委員會不給他足夠的資金來
修路。
美國總統(tǒng)計(jì)劃要做的事往往要得到國會的同意,各城市的市長要做的事也得
獲得市政委員會的批準(zhǔn)。因此確實(shí)不能把所有的責(zé)任都推給市長。
******
美國各公司或機(jī)構(gòu)的辦公室都有清潔工。在一般情況下,他們都在下班以后
來打掃清潔。但是,也有辦公室的工作人員在不得已的時候,下了班以后還要加
班。下面是一個清潔工在埋怨。
例句4 : I cleaned up the office at six as usual. But someone messed
up the place with leftover food and beer bottles. My boss blamed me for
not having cleaned up properly. I was so mad at getting this kind of bum
rap.
這個清潔工說:我跟平時一樣在六點(diǎn)打掃了辦公室?墒,那天晚上有人把
辦公室弄的亂七八糟,到處都是吃剩的東西和啤酒瓶。我的老板責(zé)備我,說我沒
打掃干凈。受這樣的冤枉氣真讓我難以忍受。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校