日常生活中都很有用。我們先來講第一個。Fly-by-night"/>
當(dāng)前位置:首頁 > 私立學(xué)校 > 少兒英語 > 綜合英語學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國際學(xué)校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學(xué)推薦
今天我們要給大家介紹的兩個常用語之間沒有什么共同之處。但是,它們在
日常生活中都很有用。我們先來講第一個。Fly-by-night. Fly-by-night這個習(xí)
慣用語是由三個字組成的,但是在這三個字之間有兩個連接號把它們組合成一個
概念。也就是說,在fly 和by這兩個字之間有一個連接號,在by和night 之間也
有一個連接號。這幾個字都很簡單,fly 是飛,night 就是晚上。但是,fly-by-night
跟飛和晚上毫無關(guān)系,fly-by-night指的是那種不可靠,在打交道的時候會欺騙
你的機構(gòu)。被別人形容為fly-by-night的組織會拿了你的錢就此不見了。既不還
你錢,也不以別的形式作為回報。下面這句話里說的就是一個例子。
例句1 : This new auto dealer opened up with promises to sell cars
cheaper than anybody else. But his business turned out to be fly-by-night
: he collected people's deposits on new cars and then disappeared with
everybody's money.
這句話的中文意思就是:開這個新的汽車經(jīng)銷公司的人剛開始的時候保證他
賣的汽車要比任何人都便宜。可是,他的公司原來是騙人的。他收了人們買新車
付的定金,然后拿了這些錢就不見了。
美國有很多經(jīng)銷汽車的公司。每個公司都雇用一些推銷員。為了賺錢,這些
推銷員往往在一開始的時候給顧客很高的價格,經(jīng)過討價還價再慢慢地往下降。
要是碰到一些不太精明的顧客,汽車經(jīng)銷公司和推銷員就能獲取很高的利潤。
所以,美國人一般來說對推銷汽車的人很不信任,認(rèn)為他們是不可靠的。當(dāng)然,
這也不能一概而論。
******
美國有一些專門騙人錢的組織,很容易讓人上當(dāng)。它們大多數(shù)是通過郵局寄
廣告材料給許多人,引誘大家買它們的東西。有些組織把他們推銷的產(chǎn)品價格說
得很低,以此來吸引人們。例如,有的組織說他們可以給你很便宜的旅行,但是
你得現(xiàn)在先付定金。等到你付了錢,你就找不到他們了。下面就是一個人在說他
上當(dāng)?shù)慕?jīng)過。
例句2 : They told me I could take a four-city trip for only three
hundred dollars , including hotels and meals. But after I sent my deposit
of 150, I never heard from them any more and I have no way to contact
them. Clearly , it was a fly-by-night organization.
這個人說:他們告訴我,我可以付三百美元去四個城市旅游,包括旅館和三
餐?墒牵任野岩话傥迨涝ń鸺娜ヒ院,我就再也沒有他們的消息了。我
也沒法跟他們?nèi)〉寐?lián)系。很明顯,那是個騙人的組織。
******
我們要講的第二個習(xí)慣用語是:Off the cuff. Cuff就是襯衫的袖口。Off
the cuff的意思是:自發(fā)的,臨時想起的,或者是很隨便的。當(dāng)你回答一個問題,
而對你的答案又不太肯定的時候,你就可以用off the cuff這個習(xí)慣用語。我們
來舉一個例子,這是一個政府官員在回答記者的問題。
例句3 : You want to know how many people work for our agency ? Off
the cuff, I'd say about two thousand. But I'll have to look up the exact
number and get back to you later.
這個政府官員對提問的記者說:你想知道我們這個機構(gòu)有多少工作人員?我
的印象好像是兩千人。但是,我得去查一下確鑿的數(shù)字,然后再告訴你。
******
下面我們再來舉一個例子。這是一個人正在考慮買一棟房子。他正在跟他的
房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)商討論借款和利率問題,計算每月要付多少錢。這位房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)商說
:
例句4 : If you want to borrow 80% of the total amount, with the
interest rate at 7.5% , off the cuff , you probably will have to pay
a little over fifteen hundred dollars a month. But I've got to do a detailed
calculation before I can give you an exact number.
這個經(jīng)紀(jì)商說:要是你想借總數(shù)的百分之八十,利率是百分之七點五,你大
概每月要付一千五百美元。不過我得仔細(xì)算了以后才能告訴你確鑿的數(shù)字。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學(xué)校擇校
我要給孩子
報學(xué)校