日日天干夜夜人人添,日本中文一区免费观看,久久99综合精品国产首页,中文字幕无码乱人伦

 考研網(wǎng)
 考試動(dòng)態(tài)  報(bào)考指南  考研知識(shí): 資料下載|考研經(jīng)驗(yàn)|院校招生|專(zhuān)業(yè)碩士|考研輔導(dǎo)  考研教材  考研論壇 
 數(shù)學(xué): 真題|模擬題|學(xué)習(xí)指導(dǎo)|講義輔導(dǎo)  英語(yǔ): 真題|模擬題|學(xué)習(xí)指導(dǎo)|講義輔導(dǎo)  政治: 真題|模擬題|學(xué)習(xí)指導(dǎo)|講義輔導(dǎo)  專(zhuān)業(yè)課試題  網(wǎng)絡(luò)課程  在職研
地區(qū)信息

名師指導(dǎo):考研英語(yǔ)英譯漢四類(lèi)名詞從句的譯法

作者:不詳   發(fā)布時(shí)間:2009-08-04 16:09:53  來(lái)源:來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 圈子話題
  • 論壇
  英語(yǔ)名詞從句包括主語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句、表語(yǔ)從句和同位語(yǔ)從句等。翻譯時(shí)大多數(shù)可譯成相對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ),但也還有一些其它處理方法。下面分別加以介紹:
   一、主語(yǔ)從句
   1.以what, whatever, whoever等代詞引導(dǎo)的主語(yǔ)從句一般可按原文順序翻譯,例如:
   What he told me is only half-truth.
   他告訴我的只是些半真半假的東西而己
   2.以“it”作形式主語(yǔ)的主語(yǔ)從句
   邏輯主語(yǔ)從句如提前譯出,有兩種情況:若強(qiáng)調(diào),“it”一般可譯出來(lái);如不強(qiáng)調(diào),“it”可不譯出來(lái)。
   It doesn’t make much difference whether he attends the meeting or not.
   他參不參加會(huì)議沒(méi)有多大關(guān)系。(不強(qiáng)調(diào))
   It seemed inconceivable that the pilot could have survived the crash.
   在飛機(jī)墜毀之后,駕駛員竟然還能活著,這看來(lái)是不可想象的。(強(qiáng)調(diào))
   邏輯主語(yǔ)從句不提前,“it”一般不需譯出。
   It is suggested that the meeting should be canceled.
   有人建議取消會(huì)議。
   二、賓語(yǔ)從句
   1.用that, what, how等引起的賓語(yǔ)從句漢譯時(shí)一般不須改變順序。
   I told him that because of the last condition, I′d have to turn it down.
   我告訴他,由于那最后一個(gè)條件,我只得謝絕。
   2.用“it”作形成賓語(yǔ)的句子,that賓語(yǔ)從句可按原文順序譯出,“it”可不譯。
   I made it clear to them that they must hand in their papers before 10 o′clock in the morning.
   我向他們講清楚了的,他們必須在上午十時(shí)前交卷。
   三、表語(yǔ)從句
   與賓語(yǔ)從句一樣,一般可按原文順序譯出:
   His view of the press was that the reporters were either for him or against him.
   他對(duì)新聞界的看法是,記者們不是支持他,就是反對(duì)他。
   四、同位語(yǔ)從句
   1. 同位語(yǔ)從句漢譯時(shí)不提前:
   He expressed the hope that he would come over to visit China again.
   他表示希望再到中國(guó)來(lái)訪問(wèn)。
   2. 同位語(yǔ)從句提前譯出:
   Yet, from the beginning, the fact that I was alive was ignored.
   然而,從一開(kāi)始,我仍然活著這個(gè)事實(shí)卻偏偏被忽視了。
   3.用“即”或冒號(hào)、破折號(hào)引出同位語(yǔ)從句:
   But considered realistically, we had to face the fact that our prospects were less than good.
   但是現(xiàn)實(shí)地考慮一下,我們不得不正視這樣的事實(shí):我們的前景并不妙。
   4.單詞、短語(yǔ)作同位語(yǔ)的譯法:
   1)說(shuō)明身份,稱(chēng)號(hào)的英語(yǔ)同位語(yǔ)往往放在專(zhuān)有名詞后面,漢譯時(shí)一般放在前面:
   They silently surrounded Tom, a young soldier, in order to take him prisoner.
   他們悄悄地包圍了一個(gè)年輕戰(zhàn)士湯姆,企圖俘虜他。
   2)限制性同位語(yǔ)不須改變位置;
   I have been to all the cinemas in this city, big or small.
   這個(gè)城市的電影院我都到過(guò),大的也罷,小的也罷。
   We two like to go there.
   我們兩個(gè)(都)想去!  
熱門(mén)資料下載:
考研最新熱貼:
【責(zé)任編輯:聶榮  糾錯(cuò)
報(bào)考直通車(chē)
 
報(bào)名時(shí)間:2010年10月10日——10月31日網(wǎng)上報(bào)名,
11月10日——11月14日現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn)。
報(bào)名地點(diǎn):報(bào)名地點(diǎn)由各省、自治區(qū)、直轄市招生辦
根據(jù)當(dāng)?shù)貙?shí)際情況確定,一般在高校設(shè)報(bào)名點(diǎn)。
考試時(shí)間:2010年1月10日、11日初試,3月試復(fù)試。
                       MORE>>
考研科目輔導(dǎo)
                       更多>>