|
|
|||||||
|
英語(yǔ)名詞從句包括主語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句、表語(yǔ)從句和同位語(yǔ)從句等。翻譯時(shí)大多數(shù)可譯成相對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ),但也還有一些其它處理方法。下面分別加以介紹: 一、主語(yǔ)從句 1.以what, whatever, whoever等代詞引導(dǎo)的主語(yǔ)從句一般可按原文順序翻譯,例如: What he told me is only half-truth. 他告訴我的只是些半真半假的東西而己 2.以“it”作形式主語(yǔ)的主語(yǔ)從句 邏輯主語(yǔ)從句如提前譯出,有兩種情況:若強(qiáng)調(diào),“it”一般可譯出來(lái);如不強(qiáng)調(diào),“it”可不譯出來(lái)。 It doesn’t make much difference whether he attends the meeting or not. 他參不參加會(huì)議沒(méi)有多大關(guān)系。(不強(qiáng)調(diào)) It seemed inconceivable that the pilot could have survived the crash. 在飛機(jī)墜毀之后,駕駛員竟然還能活著,這看來(lái)是不可想象的。(強(qiáng)調(diào)) 邏輯主語(yǔ)從句不提前,“it”一般不需譯出。 It is suggested that the meeting should be canceled. 有人建議取消會(huì)議。 二、賓語(yǔ)從句 1.用that, what, how等引起的賓語(yǔ)從句漢譯時(shí)一般不須改變順序。 I told him that because of the last condition, I′d have to turn it down. 我告訴他,由于那最后一個(gè)條件,我只得謝絕。 2.用“it”作形成賓語(yǔ)的句子,that賓語(yǔ)從句可按原文順序譯出,“it”可不譯。 I made it clear to them that they must hand in their papers before 10 o′clock in the morning. 我向他們講清楚了的,他們必須在上午十時(shí)前交卷。 三、表語(yǔ)從句 與賓語(yǔ)從句一樣,一般可按原文順序譯出: His view of the press was that the reporters were either for him or against him. 他對(duì)新聞界的看法是,記者們不是支持他,就是反對(duì)他。 四、同位語(yǔ)從句 1. 同位語(yǔ)從句漢譯時(shí)不提前: He expressed the hope that he would come over to visit China again. 他表示希望再到中國(guó)來(lái)訪問(wèn)。 2. 同位語(yǔ)從句提前譯出: Yet, from the beginning, the fact that I was alive was ignored. 然而,從一開(kāi)始,我仍然活著這個(gè)事實(shí)卻偏偏被忽視了。 3.用“即”或冒號(hào)、破折號(hào)引出同位語(yǔ)從句: But considered realistically, we had to face the fact that our prospects were less than good. 但是現(xiàn)實(shí)地考慮一下,我們不得不正視這樣的事實(shí):我們的前景并不妙。 4.單詞、短語(yǔ)作同位語(yǔ)的譯法: 1)說(shuō)明身份,稱(chēng)號(hào)的英語(yǔ)同位語(yǔ)往往放在專(zhuān)有名詞后面,漢譯時(shí)一般放在前面: They silently surrounded Tom, a young soldier, in order to take him prisoner. 他們悄悄地包圍了一個(gè)年輕戰(zhàn)士湯姆,企圖俘虜他。 2)限制性同位語(yǔ)不須改變位置; I have been to all the cinemas in this city, big or small. 這個(gè)城市的電影院我都到過(guò),大的也罷,小的也罷。 We two like to go there. 我們兩個(gè)(都)想去! |
熱門(mén)資料下載: |
考研最新熱貼: |
【責(zé)任編輯:聶榮 糾錯(cuò)】 |
|
報(bào)考直通車(chē) |
報(bào)名時(shí)間:2010年10月10日——10月31日網(wǎng)上報(bào)名, |
11月10日——11月14日現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn)。 |
報(bào)名地點(diǎn):報(bào)名地點(diǎn)由各省、自治區(qū)、直轄市招生辦 |
根據(jù)當(dāng)?shù)貙?shí)際情況確定,一般在高校設(shè)報(bào)名點(diǎn)。 |
考試時(shí)間:2010年1月10日、11日初試,3月試復(fù)試。 |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)二真題匯總 |
·考研熱升級(jí):就業(yè)隱患引發(fā)考博熱 |
·考研初試成績(jī)3月可查 4月中旬開(kāi)始調(diào)劑工作 |
·澳門(mén)大學(xué)公布新學(xué)年招生計(jì)劃 招外地碩士生3成 |
·2010全國(guó)碩士研究生考試英語(yǔ)二真題及答案 |
·2010年考研英語(yǔ)真題及答案 |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題匯總 |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題(十一 |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題(十) |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題(九) |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題(八) |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題(七) |