1. He once again went through his composition carefully to__________all spelling mistakes from it. A. withdraw B. diminish C. abandon D. eliminate 2. He opened the cage door, and set the bird __________. A. loosen B. lost C. free D. loose 3. He pointed out that the living standard of urban and ________ people continued to improve. A. remote B. municipal C. rural D. provincial 4. He ran back into the room to see if he had ______ anything behin A. forgotten B. laid C. left D. placed 5. He read through the papers and made a (n) ______ of their contents. A. compression B. abstract C. shortage D. concentration 6. He recovered slowly after his ______ illness. A. long B. strong C. deadly D. heavy 7. He refused to disclose what had been told him on the ______ that it would be a breach of confidence. A. reason B. plea C. grounds D. excuse 8. He reluctantly ______ the task. A. undertook B. upheld C. underestimated D. undeceived 9. He rescued the child at the ______ of his own life. A. danger B. disregard C. risk D. negligence 10. He said that he was so __________that he could drink a well dry. A. wet B. hot C. thirsty D. fired
答案: 1. [答案]D [翻譯]他再次仔細地檢查他的作文,把里面所有的拼寫錯誤都給去掉了。 [分析]eliminate的意思是“消除,刪除”,它常與from搭配;withdraw的意思是“撤退,收回”;diminish的意思是“減少,縮小”;abandon的意思是“拋棄,離棄”。 2. [答案]C [翻譯]他打開籠門,把鳥放飛。 [分析]set free的意思是“釋放”。 3.[答案]C [翻譯]他指出城鄉(xiāng)居民的生活水平還在繼續(xù)提高。 [分析]rural的意思是“農村的”,它與urban(城市的)相對應,符合本題題意,為正確答案。Remote的意思是“(在空間或時間上)遙遠的”;municipal的意思是“市的,市政的”;provincial的意思是“地方的,省的”。例如:municipal government市政府;provincial government省政府。 4.[答案]C [翻譯]他跑回屋子看是否有什么東西落下了。 [分析]leave和forget都有“遺忘,忘記”的意思。兩者的區(qū)別是如果有具體的地點就要用leave,否則就要用forget。在這里面有一個具體的地點就是the room,所有這道題的答案應該是C,而不是A。例如I forgot my umbrell.我忘了帶雨傘。又如:I have left my umbrella at home.我把傘忘在家里了。place和lay均沒有“忘記”之意。 5.[答案]B [翻譯]他通讀了一下論文,對其內容進行了摘要。 [分析]abstract的意思是“摘要,梗概”;compression的意思是“壓縮,濃縮”;shortage的意思是“不足,缺少”;concentration的意思是“專心,專注”。 6.[答案]C [翻譯]重病之后,他慢慢地恢復過來了。 [分析]deadly的意思是“致命的,劇烈的,極度的”;long的意思是“長的”;strong的意思是“強壯的”;heavy 的意思是“沉重的”,它不能修飾illness,但可以說have a heavy cold“患重感冒”。 7.[答案]C [翻譯]他拒絕透露人家告訴他的事,理由是,那是泄露當事人的秘密。 [分析]on the grounds of /that 意思是“以……為理由,以……為借口”。A,B,D都不能用在此處表示這個含義。 8.[答案]A [翻譯]他極不情愿地承擔了這項任務。 [分析]undertake的意思是“從事,承擔”;uphold的意思是“舉起,支持”;underestimated的意思是“低估”,前綴under的意思是“下,不足”或“副,次”。例如:underline(在……下面劃線),underproduction(生產不足,供不應求)等等。Undeceive是deceive的反義詞,意思是“使……不受欺騙,使……醒悟”。 9.[答案]C [翻譯]他冒著生命危險救了那個孩子。 [分析]at the risk of 的意思是“冒……的危險”;danger的意思是“危險”,沒有at the danger of 這種說法,往往說in danger of,意思是“有……的危險”;disrgard的意思是“忽視,漠視”,disregard一般用在in disregard of 結構中,意思是“不顧,不理”;negligence的意思是“忽略,疏忽大意”;一般說by negligence,意思是“由于疏忽”。 10. [答案]C [翻譯]他說他太渴了,能把一口井喝干。 [分析]從題干的后半句“he could drink a well dry”可以看出,只有thirsty(口渴)才符合題意。 |