Police authorities in Beijing have sparked heated debate by banning homeowners from renting their properties to people with "irregular lifestyles", including those who return home late at night.
Jin Yusong, the vice-general manager of letting agent Beijing Lianjia, said "We have thousands of clients and it is impossible to check what time they go home at night or what they do inside the house. This is ridiculous."
報(bào)道中說,北京公安部門禁止房主把房子租給生活不規(guī)律的人,其中包括回家晚的人。北京鏈家房屋中介公司的副總經(jīng)理說,鏈家擁有數(shù)以千計(jì)的客戶,他們不可能挨個(gè)查每個(gè)人什么時(shí)候回家,或是在家里做什么。
這里的“letting agent”指的就是房屋中介。“Letting”是“出租”的意思,“agent”是“代理商、經(jīng)紀(jì)人”。不過現(xiàn)在的房屋中介可不只代理出租的房屋,房屋買賣才是盈利的大頭。
此外,與“agent”經(jīng)常出現(xiàn)的還有“insurance agent”(保險(xiǎn)經(jīng)紀(jì)人)、“estate agent”(房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人)。
北京地區(qū)2011年MBA熱門招生院校推薦:
北京科技大學(xué)MBA [在職學(xué)習(xí)拿雙證]
首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)MBA2011年招生 [性價(jià)比高]
中國農(nóng)業(yè)大學(xué)MBA 211、985院校 [通過率高]
北理工大學(xué)MBA 211工程院校 [綜合實(shí)力強(qiáng)]
中國地質(zhì)大學(xué)(北京)MBA2011 [招生簡章]
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
評論0
“無需登錄,可直接評論...”