有些短語很容易被誤譯,進而被誤用,會搞得啼笑皆非,考生莫要犯這種錯誤,下面整理了30個此類短語,希望18考生注意。
1、bring down the government 譯為:擊敗政府
2、A diet deficient in vitamin D 譯為:缺少維生素的飲食
3、Digital divide譯為:數(shù)字鴻溝
4、A big storm is brewing up譯為:正在醞釀之中。
5、Get their just deserts 譯為:得到應有的懲罰
6、Money is fungible 譯為:可代替的
7、Stretch limo 譯為:加長房車
8、Hit heavy fog on its voyage譯為:航行時碰上了大霧
9、In strong language譯為:以強硬的語言
10、Of no avail 譯為:無功效
11、Charge treason against the prisoner譯為:指控罪犯叛國
12、A fresh coat of paint譯為: 房間重新粉刷
13、Capability譯為:性能
14、Keep a tight hold on their purse譯為:看緊錢包
15、Be in a tangle譯為:限于困惑之中
16、Be a long shot譯為:希望不大的嘗試
17、A large stock of 譯為:一大堆
18、Superficial change譯為:微不足道的改變
19、without any reservation譯為:不折不扣
20、With a stern discipline譯為:嚴謹
21、Have an unerring instinct for譯為:有準確的直覺
22、Fine distinction 譯為:明確的區(qū)別
23、Make a spectacle of oneself譯為:大出洋相
24、Live on easy street 譯為: 過著優(yōu)裕的生活
25、Holiday shopping譯為:假日購物
26、Principal breadwinner for their family譯為:家庭的頂梁柱
27、As witnesses to evil in the past譯為:作為過去罪惡的見證人
28、Contributing influence譯為:影響因素
29、Voice their concerns譯為:表示對于。。擔心
30、Assume responsibility for 譯為:對什么承擔責任
溫馨提示:歡迎加入2018年研究生考試QQ交流群371909432 、415272847;新聞傳播學考研群209694889;上海交大考研備考群377457338
歡迎關(guān)注研究生微信公眾號
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用