何凱文每日一句:2017考研英語第120句
伴隨著暑熱天氣的到來,2017考研進入比較艱難復(fù)習(xí)階段(It's so hot),面對這個火熱的暑假,小伙伴們一定要穩(wěn)住陣腳,調(diào)整好自己的心態(tài),保持清涼的心情去面對2017考研復(fù)習(xí)。暑期復(fù)習(xí)階段重點還是打牢基礎(chǔ),考研英語復(fù)習(xí)更要注重基礎(chǔ)知識的儲備,所以考生一定要全心全意投入到暑期復(fù)習(xí)中。在此期間,文都名師何凱文依舊為大家奉上每日一句及每日一練,幫助考生在暑期打牢基礎(chǔ)。此外,各個高校的推免生夏令營活動也進入火熱報名時間了,想要成功保研2017的考生要密切關(guān)注哦。
此外,不準(zhǔn)備參加各個高校夏令營活動的考生要用心備戰(zhàn)考研英語了,英語可以一塊難啃的硬骨頭,考生要作為重中之重復(fù)習(xí),跟著文都名師何凱文老師的步伐,夯實自己的英語基礎(chǔ),爭取輕松拿下2017考研英語。以下就是文都考研小編為了幫助大家更好地備戰(zhàn)2017考研英語復(fù)習(xí)而梳理的何凱文每日一句,幫助2017考研學(xué)子搞定詞匯、長難句和語法等基礎(chǔ)知識。以下是120句:
今天的句子及解析:
But everybody knows Obama needs a liberal to stop the court from moving further to the right than it already has under John Roberts, the present chief justice, a man more stealth-bomber than aircraft-carrier, whose professions of judicial modesty during his own confirmation hearings in 2005 gave little inkling of the controversial decisions over which he has since presided.
(這個句子太經(jīng)典!切分,獨立成句,調(diào)序在這里體現(xiàn)的淋漓盡致!)
詞匯突破:
1. a liberal 自由派的(法官)(在不同的語境中可以是不同的自由派的人士)
2. the court 比較高法院
3. moving further to the right 右傾
4. under somebody 在某人得領(lǐng)導(dǎo)下
5. stealth-bomber 隱形轟炸機
6. aircraft-carrier 航空母艦
7. profession 表達(dá)
8. judicial modesty 中庸的法學(xué)思想
9. confirmation hearings 就職確認(rèn)聽證會
10. A give little inkling of B A,萬萬沒想到還有B;
11. controversial 爭議的
12. preside over 主持
確認(rèn)主干: But everybody knows+賓語從句
每個人都知道
切分成分+獨立成句:
1.Obama needs a liberal to stop the court from moving further to the right
奧巴馬需要一個自由派的法官來阻止法庭進一步的右傾。
2. than it already has under John Roberts
It=the court
The court has (moved to the right) under John Roberts.
Than在這里就是一個連接詞,可以不用翻譯。
省略就是前文出現(xiàn)了同樣的內(nèi)容,后文就可以省略。是為了簡潔,讀者要 有腦補的能力。
在John Roberts約翰.羅伯茨得領(lǐng)導(dǎo)下比較高法院已經(jīng)右傾了。
3. the present chief justice
John Roberts is the present chief justice.
約翰.羅伯茨是現(xiàn)任的首席大法官
4. a man more stealth-bomber than aircraft-carrier
John Roberts is a man more stealth-bomber than aircraft-carrier
more stealth-bomber than aircraft-carrier 后置定語修飾man;
more …than…
是…而不是…
約翰.羅伯茨是隱形轟炸機而不是航空母艦(比喻)
5. whose professions of judicial modesty during his own confirmation
hearings in 2005 gave little inkling of the controversial decisions.
A gave little inkling of B
A 沒有給出B的痕跡
A= whose professions of judicial modesty during his own confirmation
hearings in 2005
gave little inkling of 萬萬沒想到(怎么樣,翻譯的怎么樣?哈哈哈)
B= the controversial decisions over which he has since presided.
= He has since presided over the controversial decisions.
再將A和B獨立成句:
A =whose professions of judicial modesty during his own confirmation heari ngs in 2005
他在2005年自己的就職確認(rèn)聽證會表達(dá)了(professions動態(tài)名詞翻譯為動詞)
中庸的法學(xué)思想
B= He has since presided over the controversial decisions.
Since在這里since是個副詞,不是介詞!翻譯為中文:從那以后;
從那以后,他做出了一系列有爭議的決定。
調(diào)整語序:中文習(xí)慣先說原因,再說結(jié)果;先說次要,再說重要;
參考譯文:約翰.羅伯茨是現(xiàn)任的首席大法官,他在2005年自己的就職確認(rèn)聽證會表達(dá)了中庸的法學(xué)思想,萬萬沒想到,從那以后,他做出了一系列有爭議的決定,(所以)約翰.羅伯茨是隱形轟炸機而不是航空母艦,在他的領(lǐng)導(dǎo)下比較高法院已經(jīng)右傾了,每個人都知道, 奧巴馬需要一個自由派的法官來阻止法庭進一步的右傾。
以上就是文都教育小編給大家總結(jié)的何凱文老師的每日一句,希望考生緊跟何凱文KK老師的步伐,在這個炎熱的夏季,做到有條不紊的復(fù)習(xí),不要讓暑熱阻礙你的考研夢。小編相信只要大家用心復(fù)習(xí),拿下2017考研英語絕不是問題,加油吧,親~~讓這個暑期因為考研而充實。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
28
2016.06
何凱文每日一句:2017考研英語第119句 伴隨著暑熱天氣的到來,2017考研進入最艱難復(fù)習(xí)階段,面......
28
2016.06
何凱文每日一句:2017考研英語第118句 伴隨著暑熱天氣的到來,2017考研進入最艱難復(fù)習(xí)階段,面......
28
2016.06
何凱文每日一句:2017考研英語第117句 伴隨著暑熱天氣的到來,2017考研進入最艱難復(fù)習(xí)階段,面......
28
2016.06
何凱文每日一句:2017考研英語第116句 伴隨著暑熱天氣的到來,2017考研進入最艱難復(fù)習(xí)階段,面......
28
2016.06
考研英語閱讀真題做題技巧:“偷換信息”陷阱怎么避免(二) 考研英語真題的研讀是考生......
28
2016.06
2017考研英語閱讀做題技巧:“偷換信息”的陷阱怎么避免 研習(xí)考研英語閱讀真題過程......