日日天干夜夜人人添,日本中文一区免费观看,久久99综合精品国产首页,中文字幕无码乱人伦

育路教育網(wǎng),權(quán)威招生服務(wù)平臺(tái)
新東方在線

2014年考研英語(yǔ)定語(yǔ)從句翻譯法

來(lái)源:跨考考研 時(shí)間:2013-09-04 08:52:30

  定語(yǔ)從句是考研英語(yǔ)中的重點(diǎn)、難點(diǎn)和考點(diǎn),而在考研英語(yǔ)翻譯中也是如此?v觀近十年(04—13年)考研英語(yǔ)真題翻譯部分,定語(yǔ)從句的翻譯是每年都有涉及,在05、06兩年翻譯部分考查了六個(gè)定語(yǔ)從句。由此可見(jiàn),定語(yǔ)從句的翻譯不容忽視。而定語(yǔ)從句的翻譯有其翻譯方法和技巧。常見(jiàn)的定語(yǔ)從句翻譯方法有以下幾種。

  1、前置法

  把定語(yǔ)從句翻譯到它所修飾的先行詞前面,常常用“的”來(lái)連接。(定語(yǔ)從句較短,結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單)

  Space and oceans are the new world which scientists are trying to explore.

  太空和海洋是科學(xué)家們正努力探索的新世界。

  He who has never tasted what is bitter does not know what is sweet.

  沒(méi)有吃過(guò)苦的人不知道什么是甜。

  真題:(92:74)The first two must be equal //for all who are being compared, //if any comparison in terms of intelligence is to be made.

  分析:全句的主句The first two must be equal for all who are being compared;其中for是個(gè)介詞,理解為“對(duì)...來(lái)說(shuō)”;all 是個(gè)代詞,意思是所有被比較者,who引導(dǎo)的是個(gè)定語(yǔ)從句,限定前面的代詞all,該定語(yǔ)從句比較簡(jiǎn)單,可以前置。if引導(dǎo)的是個(gè)條件狀語(yǔ)從句,主語(yǔ)是any comparison,后面的介詞短語(yǔ)是個(gè)固定短語(yǔ),in terms of (就...而言,從…方面);第二被動(dòng)結(jié)構(gòu)是is to be made,應(yīng)該翻譯成主動(dòng)意思,“做出比較”,if條件狀語(yǔ)從句通常放在主句前面翻譯。

  譯文:

  如果要從智力方面進(jìn)行任何比較的話,那么對(duì)所有被比較者來(lái)說(shuō),前兩個(gè)因素必須是一樣的。

  2、后置法

  把定語(yǔ)從句翻譯在所修飾的先行詞后面,翻譯為并列分句,關(guān)系詞可以翻譯為先行詞或者與先行詞相對(duì)應(yīng)的代詞。英語(yǔ)的英語(yǔ)從句結(jié)構(gòu)常常比較復(fù)雜,如果翻譯在其修飾的先行詞前面的話,會(huì)顯得定語(yǔ)太臃腫,而無(wú)法敘述清楚。

  Although he lacks experience, he has enterprise and creativity, which are decisive in achieving success in the area.

  他雖然經(jīng)驗(yàn)不足,但很有進(jìn)取心和創(chuàng)造力,而這正是在這一領(lǐng)域獲得成功的關(guān)鍵。

  真題:(91:73) The food supply will not increase nearly enough to match this, //which means that we are heading into a crisis // in the matter of producing and marketing food.

  1)not nearly 遠(yuǎn)非,遠(yuǎn)不如,遠(yuǎn)不能;match 相配,匹配,比得上

  食品供應(yīng)的增加遠(yuǎn)不足以趕上人口的增長(zhǎng)

  2) head v. 朝著……方向走去

  這就意味著我們正在陷入危機(jī)

  3) In the matter of ……關(guān)于,就……而言,在…..方面

  market V.交易,銷售

  在糧食生產(chǎn)和銷售方面

  Which 引導(dǎo)的非限制性定語(yǔ)從句可以放在主句的后面來(lái)翻譯,這里 which 指代前面一整句話,可以翻譯成“ 這”。

  譯文:

  食品供應(yīng)的增加將趕不上人口的增長(zhǎng),這就意味著我們?cè)诩Z食生產(chǎn)和銷售方面正陷入一場(chǎng)危機(jī)。

  (01:71)There will be television chat shows hosted by robots, //and cars with pollution monitors// that will disable them //when they offend.

  句型分析:

  1)主干結(jié)構(gòu)是帶雙主語(yǔ)的存在句:There will be television chat shows..., and cars...

  2)兩個(gè)主語(yǔ)都帶有定語(yǔ):第一個(gè)主語(yǔ)television chat shows的定語(yǔ)是過(guò)去分詞短語(yǔ)hosted by robots,第二個(gè)主語(yǔ)cars的定語(yǔ)是介詞短語(yǔ)with pollution monitors。

  3)定語(yǔ)從句that will disable them修飾的先行詞是pollution monitors,比較后一個(gè)從句when they offend是定語(yǔ)從句中的狀語(yǔ)從句。

  詞匯:

  television chat shows hosted by robots 由機(jī)器人主持的電視談話節(jié)目,重點(diǎn)詞hosted 主持 cars with pollution monitors 裝有污染監(jiān)控器的汽車

  disable them 使汽車失靈(停止運(yùn)行)them和they指代汽車

  offend 多義詞(汽車)污染超標(biāo),違規(guī)

  譯文:

  屆時(shí),將出現(xiàn)由機(jī)器人主持的電視談話節(jié)目以及裝有污染監(jiān)控器的汽車,一旦這些汽車排污超標(biāo)(違規(guī)),監(jiān)控器就會(huì)使其停駛。

結(jié)束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;

②部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺(jué)得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費(fèi)領(lǐng)取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關(guān)文章推薦
您可能感興趣
為什么要報(bào)考研輔導(dǎo)班? 如何選擇考研輔導(dǎo)班? 考研輔導(dǎo)班哪個(gè)好? 哪些北京考研輔導(dǎo)班靠譜? 2019考研輔導(dǎo)班大全