下面根據(jù)歷年考研英語的考試真題整理的有關(guān)考研英語英漢短語和句型對照,供大家參考:
一、常考的短語及句型
anything but 根本不;nothing but 只不過是;
all but 幾乎,差一點,除……以外其余都是;
but for 要不是;but that +從句,若不是……;
..., only to+動詞,結(jié)果是……;not so much...as...與其說,不如說;
not so much as 連在一起寫為“連……都不(肯)”; not nearly/by no means/far from 遠不;
to say nothing of, not to speak of, not to mention, let alone 更不用說;
much less, still less 引導(dǎo)詞組或從句,表示一種追加的否定;
no more...than... 和……一樣都不……;
more...than... 與其……不如……;
no less than... 簡直是,實在是;nothing less than 完全是,實在是;
not that...but that... 不是……而是……;cannot...too... 再……也不過分,應(yīng)該;
other...than,other than 不同于,非,除了;
the last person/thing, etc.+ to do sth…比較不可能的……;
It is asserted that... 有人斷言……;It is reported that... 據(jù)報道……;
It is believed that... 人們/有人認為……;It is considered that... 有人/人們認為……;
It is said that 據(jù)說……;It is supposed that... 據(jù)推測
二、常見的短語及句型實例
1as 引導(dǎo)的特殊狀語從句,翻譯時作定語從句處理
例:“In short”, a leader of the new school contends,“the scientific revolution,as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable directions.”(1994年考研試題)
[譯文]:新學(xué)派的一位領(lǐng)袖人物堅持說:“簡而言之,我們所稱之為的科學(xué)革命,主要是指一系列器具的改進、發(fā)明和使用。這些改進、發(fā)明和使用使科學(xué)發(fā)展的范圍無所不及。”
2anything but 根本不;nothing but 只不過是;all but 幾乎,差一點;除……以外其余都是;but for 要不是;but that +從句,若不是……
例1Alone in a deserted house,he was so busy with his research work that he felt anything but lonely.(1990年考研試題)
[譯文]:雖然他單獨一人住在這幢房子里,但他埋頭于研究工作,一點也沒有感到孤獨。
[注釋]:句中 anything but 意為 not at all。試對比:He seldom talked of anything but painting.(他除了繪畫很少談到別的事情)。此句中 but 作介詞,意為 except。
例2The method of scientific investigation is nothing but the expression of the necessary mode of working of the human mind;it is simply the mode by which all phenomena are reasoned about and given precise and exact explanation. (1993年考研試題)
[譯文]:科學(xué)研究的方法不過是人類思維活動的必要表達方式,也就是對一切現(xiàn)象進行思索并給以精確而嚴謹?shù)慕忉尩谋磉_方式。
例3The party was all but over when we arrived.
[譯文]:我們到達時,聚會已近尾聲。
[注釋]:此句中 all but 意為 nearly,almost。
例4But for the rain, we would have had a nice holiday.
[譯文]:要不是因為下雨,我們的假日一定過得很愜意。
例5But that you had seen me in the water, I would have drowned.
[譯文]:要不是你看見我掉在水里,我早就淹死了。
3“名詞,+or +名詞”結(jié)構(gòu)中or 后的名詞是同位語,應(yīng)譯為“即……;或者稱……”
例:Moreover,technology includes techniques,or ways to do things, as well as the machines that may or may not be necessary to apply them.
[譯文]:再者,除機器外技術(shù)還包括技藝,即制作方法,而運用這些技藝并不一定都需要機器。
4“...,only to +動詞”意為“……,結(jié)果卻……”
例:They dont have to pay for expensive seats at the theatre,the cinema or the opera,only to discover,perhaps,that the show is disappointing.(1995年考研試題)
[譯文]:他們不必花錢去戲院、電影院或歌劇院買價格很貴的戲票,結(jié)果卻發(fā)現(xiàn),所演的節(jié)目令人失望。
[注釋]:“..., only to + v. ”表示與句子謂語動作的目的相反的結(jié)果。
5not nearly 永遠不
例:Food supply will not increase nearly enough to match this,which means that we are heading into a crisis in the matter of producing and marketing food. (1991年考研試題)
[譯文]:食品供應(yīng)將遠遠趕不上人口的增長,這就意味著我們在糧食的生產(chǎn)和購銷方面正面臨危機。
[注釋]:1) this 是指上面的“到21世紀初世界人口將增加到60億或70億”。2)又例:There are not nearly enough people here to do the job. (這里的人手遠遠不夠承擔這項工作。)
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
29
2013.05
下面根據(jù)歷年考研英語的考試真題整理的有關(guān)考研英語閱讀理解的命題特點及解題技巧,供大家參考: ......
29
2013.05
下面根據(jù)歷年考研英語的考試真題整理的有關(guān)考研英語英譯漢的命題特點及解題技巧,供大家參考: ......
29
2013.05
查看:2014年考研英語單詞復(fù)習(xí)指導(dǎo)匯總 2014年考研英語單詞復(fù)習(xí):在完形中的作用 Example Te......
29
2013.05
查看:2014年考研英語單詞復(fù)習(xí)指導(dǎo)匯總 Example Inca society was strictly organized, fr......
29
2013.05
查看:2014年考研英語單詞復(fù)習(xí)指導(dǎo)匯總 2014年考研英語單詞復(fù)習(xí):在翻譯中的作用 Example Hu......
29
2013.05
查看:2014年考研英語單詞復(fù)習(xí)指導(dǎo)匯總 2014年考研英語單詞復(fù)習(xí):單詞在寫作中的作用 2.單詞在寫......