1300多年前,一首貞觀長歌唱出了中華民族對外交往的比較強音,來自世界各地的人們在大唐的土地上交流、貿(mào)易;1300年后,現(xiàn)代中國以開放的姿態(tài)迎接八方來客,漢語也伴隨著中國的壯大而走向了世界,掀起了世界范圍的“漢語熱”,這直接引發(fā)了中華學(xué)子的“對外漢語熱”。
對外漢語≠外語+漢語
對外漢語是一個獨立的專業(yè),兼顧了東西方語言的特色與美麗。作為一門交叉應(yīng)用型學(xué)科,它在課程設(shè)置上不同于一般大學(xué)中的語言文學(xué)專業(yè)。
對外漢語專業(yè)要學(xué)習(xí)3方面的知識:文學(xué)、文化和語言。文學(xué)包括中國文學(xué)和外國文學(xué),文化包括中國文化和外國文化,語言包括漢語、英語,還有語言學(xué)各分支學(xué)科的知識。對外漢語專業(yè)有突出的專業(yè)課程特色,其主干學(xué)科包括中國語言文學(xué)、外國語言文學(xué);主要課程有:基礎(chǔ)英語、英語寫作、英漢翻譯、現(xiàn)代、古代漢語、中國文學(xué)、外國文學(xué)、中國文化通論、西方文化與禮儀、國外漢學(xué)研究、語言學(xué)概論、對外漢語教學(xué)概論等等。
對外漢語專業(yè)培養(yǎng)有較深漢語言文化功底、熟練掌握英語、日后能在國內(nèi)外從事對外漢語教學(xué)的后備教師,或從事對外文化交流工作的實用型專門人才。
對外漢語專業(yè)不是簡單地等于“外語+漢語”。它是一門獨立的學(xué)科,有自己的學(xué)科特性。其“全名”是對外漢語教學(xué),即對外國人的漢語教學(xué)。由于教學(xué)對象是外國人,所以教師在教學(xué)過程中不可避免地需要使用外語即學(xué)生的母語,來解釋一些漢語問題?梢哉f,外語是對外漢語教學(xué)中經(jīng)常使用的一個重要工具。
大學(xué)里普遍開設(shè)的“漢語”專業(yè)一般是“中文系所研究的漢語語言學(xué)或者漢語言文學(xué)”,漢語教學(xué)主要是指小學(xué)、中學(xué)、大學(xué)的語文教學(xué),目的是為了幫助母語是漢語的中國人用好漢語、漢字。而對外漢語教學(xué)的目的是教沒有漢語基礎(chǔ)的外國學(xué)生學(xué)會說漢語,能用漢語進行交際。
為什么大家會對對外漢語專業(yè)有這樣的誤解?一方面是因為這個專業(yè)本身要求對外語、漢語都有比較充分的研究,在課程設(shè)置上類似于“外語系+中文系”。另一方面則是因為其本身還沒有建立起自己成熟的學(xué)科體系,比較多地借助外語以及漢語言文學(xué)等專業(yè)的固有學(xué)科內(nèi)容。
其實對外漢語專業(yè)也很接近教育學(xué)和心理學(xué),它在漢語、外語之外,還要關(guān)注教學(xué)法、漢語教材等“教”的內(nèi)容;另一方面,也要關(guān)注外國學(xué)生學(xué)習(xí)語言的過程、學(xué)習(xí)語言中遇到的問題、學(xué)習(xí)語言的規(guī)律和方法等“學(xué)”的內(nèi)容。但目前為止這兩方面的研究還很不充分,沒有很好地建立起自己的學(xué)科體系。
通俗一點的比喻,對外漢語教學(xué)專業(yè)是一只大鵬鳥,那么她的兩個翅膀,一個是漢語研究,一個是學(xué)習(xí)研究,中間的身軀是教學(xué)研究。至于外語工具(包括英語但不限于英語)則像是天上的順風(fēng),幫助這個大鵬飛得更快。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用