日日天干夜夜人人添,日本中文一区免费观看,久久99综合精品国产首页,中文字幕无码乱人伦

育路教育網(wǎng),權(quán)威招生服務(wù)平臺
新東方在線

2010年考研英語真題之翻譯試題分析及特點

來源:來源于網(wǎng)絡(luò) 時間:2010-01-16 09:09:12

今年考研英語翻譯試題的特點表現(xiàn)在以下三個方面:首先,五個劃線句子中超綱或比較難翻譯的詞匯并不多;其次,句子結(jié)構(gòu)不是很復(fù)雜,沒有特別難分析的句子;比較后,今年翻譯的話題是我們廣大考生比較熟悉的,也就是說,有關(guān)生態(tài)環(huán)境保護(hù)的話題。翻譯原文選自一本外文的書籍,該書是一本環(huán)保生態(tài)的經(jīng)典著作,中譯本已經(jīng)由中國社會科學(xué)出版社出版?佳 翻譯的選材經(jīng)常來自外文書籍,這一點是廣大考生熟悉?赐攴g試題之后,大家比較大的感覺是單詞雖然認(rèn)識,但是詞義很難表達(dá)。比如46題中的固定詞組to the effect that(其大意是),regardless of (盡管),as such(類似的),尤其是文章中它所涉及的思想深度比較難理解。 比如land community是個很難表達(dá)的詞匯,可以理解為:土地生物共同體的意思。所以今年翻譯試題的比較大特點是:“易”懂“難”翻,這也是給2011年廣大考生的一個重要提示。總而言之,今年的翻譯試題難度略高于去年。至于具體的參考譯文,已經(jīng)發(fā)到網(wǎng)上。

在這里萬學(xué)海文給明年考生就翻譯方面提三點注意事項:一、重視句子結(jié)構(gòu)分析能力的提高。考研從6年前就已經(jīng)取消詞匯和語法這一題型,于是很多同學(xué)覺得語法不重要了,我們認(rèn)為這是一種錯覺,其實,越是高一級的英語測試,就越會測試考生分析句子的能力,即如何“斷句”的能力,因此翻譯從考研英語誕生的那一天開始就一直沒?歼^,而且是越考越難,因此對于2011年的考生來說,越是基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生越要從春季基礎(chǔ)抓起,學(xué)會一些基本的句子分析能力,養(yǎng)成閱讀時抓主謂賓,特別是謂語的習(xí)慣,同時從句這一關(guān)也必須要加強(qiáng),比如定語從句是翻譯每年必考的內(nèi)容,一定要熟悉掌握。二、加強(qiáng)詞義理解能力的訓(xùn)練。很多考生在做英譯漢試題時深有體會,經(jīng)常感覺到句子都看明白了,但是,翻譯成漢語時就往往有一種“只可意會不可言傳”的感覺。或者即使翻譯出來了,總覺得自己的譯文沒有把意思給說清楚,找不到貼切的詞來表達(dá),因而造成做翻譯題時耗時較長或者因為個別單詞的詞義不準(zhǔn)確而被扣分。其實詞義表達(dá)的難點我們在課堂上訓(xùn)練過。難點之一在于單詞的詞義是靈活多變的,在不同的上下文中其詞義是不同的,單詞的意思會引申和產(chǎn)生臨時的含義。難點之二在于固定短語的表達(dá)。因此我們在下面提供的參考譯文,希望大家在對照時,只要覺得自己翻譯的意思與我們提供的譯文大致相符就行,因為翻譯表達(dá)是條條大路通羅馬,只要句子結(jié)構(gòu)理解沒問題就能給基本分。三、翻譯重在實踐。其實我們生活中要用到翻譯的情況很多,比如幫朋友把一篇漢語摘要翻譯成英語,把一篇科技文獻(xiàn)翻譯成中文等。因此希望大家在讀英語報刊雜志時自覺養(yǎng)成翻譯互譯的習(xí)慣,多積累,多表達(dá)就能提高翻譯能力。

46. Scinentists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them。

參考譯文:科學(xué)家們立即拿出某些明顯站不住腳的證據(jù)前來救駕,大致說的是如果鳥兒不能控制害蟲的話,害蟲就會把我們吃掉。

47. but we have at least drawn near the point of admitting that birds should continue survival as a matter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of economic advantage to us。

參考譯文:但是我們至少已經(jīng)幾乎承認(rèn)了這樣一種觀點:不管鳥類對我們是否有經(jīng)濟(jì)利益,生存都是它們的固有權(quán)利。

48. Time was when biologists somewhat over worded the evidence that these creatures preserve the health of game by killing the physically weak,or that they prey only on “worthless species。

參考譯文:曾幾何時,生物學(xué)家總是重述以下的這條證據(jù):這些生物通過捕食弱小的動物去維持生物鏈的正常運行,或它們只是去捕食“沒有價值的物種”。

49. In Europe, where forestry is ecologically more advanced, the non-commercial tree species are recognized as members of native forest community, to be preserved as such, within reason。

參考譯文:歐洲的林業(yè)從生態(tài)上講較為先進(jìn),它把沒有成為商業(yè)化對象的樹種視為原始森林群落的成員而適當(dāng)?shù)丶右员Wo(hù)。

50. It tends to ignore, and thus eventually to eliminate, many elements in the land community that lack commercial value, but that are essential to its healthy functioning。

參考譯文:這一體系容易忽視并比較終消滅很多缺乏商業(yè)價值的物種,然而這些物種對于整個生物群落的健康運行是至關(guān)重要的。

結(jié)束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;

②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費領(lǐng)取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關(guān)文章推薦

16

2010.01

2010年考研英語真題之大作文題目分析

 今年大作文總體來講這幾點可以去涉及到,一個圖畫的象征意義的把握,第一段是圖畫的表面信息,第二象......

16

2010.01

2010年考研英語真題之小作文題目分析

 2010應(yīng)用文考題要求:以研究生會的名義寫一封通知,通知的內(nèi)容是為全球化的國際會議招募志愿者,這個......

15

2010.01

2010年農(nóng)學(xué)聯(lián)考動物生理學(xué)與生物化學(xué)考研真題

2010年農(nóng)學(xué)聯(lián)考動物生理學(xué)與生物化學(xué)考研真題 2010年農(nóng)學(xué)聯(lián)考動物生理學(xué)與生物化學(xué)考研真題 2010年農(nóng)學(xué)......

15

2010.01

2010年考研計算機(jī)數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)網(wǎng)絡(luò)部分真題

 回憶版  1、要實現(xiàn)循環(huán)左移,存儲空間是一維數(shù)組,如何實現(xiàn)?  (1)描述這個算法的基本思想  (......

15

2010.01

2010MBA、MPA、MPAcc綜合能力試題答案(華宏)

 數(shù)學(xué)部分:概率與排列組合由王式安提供,其他部分由劉德蔭提供  一. 問題求解  1-5 DCCAD 6......

15

2010.01

名師解析2010年MBA真題及指導(dǎo)面試

 2010MBA聯(lián)考英語、數(shù)學(xué)、寫作現(xiàn)場真題解析   主持人:各位同學(xué)大家下午好,上午大家剛剛考完試,我......

您可能感興趣
為什么要報考研輔導(dǎo)班? 如何選擇考研輔導(dǎo)班? 考研輔導(dǎo)班哪個好? 哪些北京考研輔導(dǎo)班靠譜? 2019考研輔導(dǎo)班大全