【核心詞匯】
formerly adv. 從前, 以前, 原來
[例] "He formerly worked in a university, but now he's a lawyer." "他以前曾在大學(xué)工作,但現(xiàn)在是個律師。"
[派生] former adj. 從前的, 以前的 n. 形成者, 創(chuàng)造者, 模型,樣板
extend v. 擴充, 延伸, 伸展, 擴大[軍] 使疏開, 給予, 提供,化出的全文 <英>[律]對(地產(chǎn)等)估價
[例] The headmaster extended our holiday by four days.校長把我們的假期延長了四天。
[同義] enlarge , expand
[反義] shrink v. 收縮, (使)皺縮, 縮短
contract n. 合同, 契約, 婚約 v. 使縮短, 感染, 訂約
[派生] extension n. 延長, 擴充, 范圍 n. 擴展名 adj. [邏]外延的, 客觀現(xiàn)實的
extensive adj. 廣大的, 廣闊的, 廣泛的
resolve n. 決心 v. 1 決心, 決定, 決心要(使)分解, 溶解, 解決 vt. 解決
[例] This mixture resolves into two substances. 這混合物會分解成兩種物質(zhì)。
[同義] decide ,determine, settle
[反義] blend vt. 混和 n. 混和
[派生] resolution n. 堅定, 決心, 決定, 決議
resolute adj. 堅決的
addition n. 加, 加起來, 增加物, 增加, 加法
[例] Our baby brother is an addition to our family. 新出生的弟弟使我們家多了一口人。
[反義] subtraction n. 減少
[固定搭配] in addition 加上, 又, 另外;in addition to 加上, 除...外, 又;with the addition of 外加
subconscious adj. 下意識的
[例] I found it fascinating to learn that the subconscious mind can control our buying habits.
我發(fā)現(xiàn)潛意識能夠控制我們的購買習(xí)慣,這是非常神奇的。
delivery n. 1 遞送, 交付 2 分娩 n. [律] 財產(chǎn)等的正式移交 發(fā)送, 傳輸
[例] There is no delivery of letters on Sundays. 星期日不送信。
[同義] dispatch , transmission
[派生] deliver vt. 遞送, 陳述, 釋放, 發(fā)表(一篇演說等), 交付, 引渡, 瞄準, 給予(打擊)
via prep. 經(jīng), 通過, 經(jīng)由
[例] I sent a message to Mary via her brother. 我托瑪麗的兄弟把信帶給她。
bombard vt. 炮轟;轟擊
[例] The spokesman was bombarded with questions on the press conference.
新聞發(fā)布會上那位發(fā)言人遭到了連珠炮般的發(fā)問。
[同義] attack ,open fire ,shell ,torpedo
multitude n. 1 多數(shù) 2 群眾
[例] He has a multitude of friend. 他有許多朋友
facilitate vt.(不以人作主語的)使容易, 使便利, 推動, 幫助, 使容易, 促進
[例] It would facilitate matters if you were more co-operative 你再合作些,事情就會變得更容易。
[同義] assist ,ease, help ,speed
[反義] hinder adj. 后面的 v. 阻礙, 打擾
[派生] facilitation n. 簡易化, 助長
【真題原文】
In such a changing , complex society formerly simple solutions to informational needs become complicated. Many of life' s problems which were solved by asking family members, friends or colleagues are beyond the capability of the extended family to resolve. Where to turn for expert information and how to determine which expert advice to accept are questions facing many people today.
In addition to this, there is the growing mobility of people since World WarⅡ. As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable. The almost unconscious flow of information about the simplest aspects of living can be cut off. Thus, things once learned subconsciously through the casual communications of the extended family must be consciously learned .
Coupled with the growing quantity of information is the development of technologies which enable the storage and delivery of more information with greater speed to more locations than has ever been possible before. Computer technology makes it possible to store vast amounts of data in machine-readable files, and to program computers to locate specific information. Telecommunications developments enable the sending of messages via television, radio, and very shortly, electronic mail to bombard people with multitudes of messages. Satellites have extended the power of communications to report events at the instant of occurrence. Expertise can be shared world wide through teleconferencing, and problems in dispute can be settled without the participants leaving their homes and/or jobs to travel to a distant conference site. Technology has facilitated the sharing of information and the storage and delivery of information, thus making more information available to more people.
In this world of change and complexity, the need for information is of greatest importance. Those people who have accurate, reliable up-to-date information to solve the day-to-day problems, the critical problems of their business, social and family life, will survive and succeed. "Knowledge is power" may well be the truest saying and access to information may be the most critical requirement of all people.
【原文翻譯】
在當(dāng)今這個復(fù)雜多變的社會里,以前對信息需求的那種簡單的解決辦法已經(jīng)變得復(fù)雜化了。以前生活中的許多問題都是靠征求家庭成員、朋友或同事的意見來解決的,但現(xiàn)在這些問題已經(jīng)不是這種大家庭的能力能解決的了。去哪里征求專家的意見以及如何決定采取哪個專家的意見,這是當(dāng)今許多人面臨的問題。
除此之外,第二次世界大戰(zhàn)以后,人口的流動性越來越大。當(dāng)家庭搬離原來穩(wěn)定的社區(qū)時,當(dāng)家庭搬離多年的朋友時,當(dāng)家庭搬離他們拓展了的家庭關(guān)系時,信息的非正式流動被切斷了,隨之被切斷的是人們對這種信息來源的信心,人們無法確定這種信息還是否能夠及時得到,或者這樣的信息還是否可靠。這種在不知不覺中進行的關(guān)于生活瑣事的信息的傳遞可能被中斷。因此,原來那些在大家庭的閑聊中不知不覺得到的信息,現(xiàn)在就必須有意識的去尋找了。
隨著信息量的不斷增加,科學(xué)技術(shù)的發(fā)展使得更多的信息得以儲存,并能更快地傳遞到更多地方。電腦技術(shù)能夠?qū)⒋罅康臄?shù)據(jù)儲存在機器可以閱讀的文件里,程序使電腦能夠找到某條特定的信息。電訊技術(shù)的發(fā)展使信息可以通過電視、收音機來傳遞,很快電子郵件的出現(xiàn)會讓人們受到無數(shù)信息的狂轟濫炸。衛(wèi)星使通訊具有了報道即時發(fā)生事件的能力。通過電視會議全球可以共享專家的意見,參與解決問題爭端的各方無需離開家庭和工作崗位長途旅行去開會?茖W(xué)技術(shù)便利了信息的儲存、傳送和共享,使得更多的人能夠得到更多的信息.
在這個復(fù)雜多變的社會里,對信息的需要占有舉足輕重的地位。誰擁有了及時、準確、可靠的信息來解決每天遇到的問題,誰的事業(yè)、家庭和社會生活就會成功!爸R就是力量”是真知灼見,獲得信息可能成為人們比較重要的需求。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
27
2009.04
extent n. 1 廣度, 寬度, 范圍, 程度2 [律]<英>扣押, <美>臨時所有權(quán)令
[例] I agree with you to......
27
2009.04
核心詞匯: subsequent adj. 后來的, 并發(fā)的
[例] subsequent events 隨后發(fā)生的一些事件......
27
2009.04
核心詞匯: coverage adj. 1 緊的, 繃緊的, 緊密的
2 不漏水(不透氣)的, 由壓迫 產(chǎn)生的
......
27
2009.04
核心詞匯: coverage n. 覆蓋
[例] The coverage of the subject in his botany text is ina......
27
2009.04
核心詞匯: organic adj. 器官的, 有機的, 組織的, 建制的
[例] an organic part 一個有機......
27
2009.04
He once again went through his composition carefully to__________all spelling mistakes from it.......