文言文翻譯難點突破
2006-07-23 20:56:11
來源:新浪網
◇ 河北省青縣一中 趙延菊
綜觀2005年全國十六套高考語文試卷的文言文試題,與往年相比最明顯的變化就是:翻譯分值提高。尤其是全國卷,三套試題中文言文翻譯都是10分,這不能不引起考生的高度重視。更何況,其它選擇題也是以翻譯為基礎。那么,在翻譯過程中遇到障礙該怎么辦?在此,筆者針對不同情況為大家提供了相應思路和辦法,希望能幫你突破難關。
遇到難以理解的詞語
一、善于聯系,做到知識遷移
1. 聯系課文?荚囍杏龅降脑~語,大多在課文中出現過,因此,遇到詞義不理解,首先想到的便是相關的課文內容。如2005年廣東卷第13題“遽以白就”中“白”的意思,聯系《孔雀東南飛》中“便可白公姥”一句,可以推知是“稟告”之意。再如2003年高考題第11題“諷帝大征四方奇技”中“諷”的意思,聯系《鄒忌諷齊王納諫》,就可以推知是“勸告”的意思。
2. 聯系成語。文言詞的某些義項,在現代漢語中也許很少見到,但在一些成語中卻依舊保留著。如2005年重慶卷第14題翻譯“發(fā)櫝出券歸其主”,句中“櫝”字聯系成語“買櫝還珠”便可推斷出是“木匣”之意。再如《宗澤治兵嚴而有方》中“謂仲祖脅從,貸之”一句,“貸”字的解釋聯系成語“嚴懲不貸”,就不難推知是“寬恕”之意。
3. 聯系詩句。文言語段中的一些疑難詞語,可能就在你熟悉的詩句中出現過,適當的聯系,也許就能幫你解決問題。如2004年全國卷Ⅲ中翻譯“郡不產谷實,而海出珠寶,與交阯比鄰”,其中“比”字之意聯系詩句“天涯若比鄰”(王勃《送杜少府之任蜀州》)可推知是“交界,相鄰”之意。再如2004浙江卷文言文中“金騎之來,正坐斷河梁耳”一句,“坐”字的用法聯系“停車坐愛楓林晚”(杜牧《山行》)便可推知是“因為”的意思。
二、考慮全面,注意文言詞的特殊用法
1. 通假字。高考所考查的通常是在理解基礎上的通假,所以,根據上下文內容大多可推斷出來。如“責家聞者皆慚,爭往償之”(《后漢書·樊宏列傳》)一句,“責”字的義項中沒有適于本句的用法,根據上下文推斷出是通“債”字。再如“秦兵逼肥水而陳”(《資治通鑒·肥水之戰(zhàn)》一句中的“陳”字,它本身各個義項在本句中也均不適宜,而根據上下文考慮到與“陣”相通,為“布陣”之意,語意就暢通了。
2. 偏義詞。偏義詞的考查通常以選擇題的形式出現,但在翻譯中也不容忽視。如2003年安徽卷文言文中“刺諸縣短長”一句,“短長”只有“短”的意思。再如課本中出現的“但欲求死,不復顧利害”(《<指南錄>后序》)中“利害”只有“害”的意思。
3. 詞類活用。包括使動、意動、為動、名詞做狀語、動詞做名詞等等,文言詞語在特定的語境中會改變詞性,這種現象平時一直作為重點掌握的知識,在考試中也要充分考慮到。如2005全國卷Ⅱ第11題解釋“使群臣喪之”,“喪”字就是為動用法,即“為……治喪”。再如“吾腰千錢,重,是以后”(《哀溺》)一句中,“腰”“后”都是名詞做動詞,譯為“腰纏”“落在后面”。
遇到解釋不通的句子
在翻譯中常常會遇到這種情況:每個詞語的意思都能理解,但連綴在一起,句意卻不通。這時應考慮到以下兩種情形:
一、修辭手法的運用
如果文言文中使用了比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辭,就不宜直譯,應結合上下文進行意譯。如“東曦既駕,僵臥長愁”(《促織》)譯為“太陽已經升起,(他)還直挺挺地躺著,長時間發(fā)愁!痹偃纭拔宜鲝垖④娤蚕率,可往見之,無虛死溝中”(《新唐書·列傳九》)最后一句為借代,譯為“沒有必要枉死”。
二、特殊句式
1. 倒裝。常見的有賓語前置、狀語后置、定語后置、主謂倒置。如2005年天津卷第15題中“趙國何求而不得也”即是典型的賓語前置句,譯為“趙國想要什么得不到呢”。再如課本中“縉紳而不能易其志者”(《五人墓碑記》)是定語后置句,調整為“不能易其志之縉紳”,句意就明確了。
2. 省略。補充省略部分,常常就是命題考點。如2005上海卷第19題解釋“及至任,略不加禮,課其職甚急”,要求必須把省略的部分譯出,即:到了(鞠詠)上任后,(王代基對他)一點兒也不加以禮遇,而是非常急切地考核其公務。再如2005年湖南卷第15題解釋“因乞李氏以歸”,“乞”的后面省略了代詞“之”(代指《昌黎先生文集》這部書),翻譯的時候也必須補出。
3. 被動。這種句式雖較為常見,但如果忽視,也很容易被扣分。如2005年廣東卷第13題中“暉剛于為吏,見忌于上,所在多被劾”,即為典型的被動句,譯為“朱暉做官很剛直,被上司嫉恨,所任職之處,他都被人彈劾!痹偃2005福建卷第9題“吳王困于姑蘇之上,而求哀請命于勾踐”,譯為“吳王被困在姑蘇城上,向勾踐哀求饒他性命!
總而言之,考試中文言文翻譯遇到疑難問題時,應沉著冷靜,充分調動所學知識,靈活應對,必能攻克難關,順利應答。
綜觀2005年全國十六套高考語文試卷的文言文試題,與往年相比最明顯的變化就是:翻譯分值提高。尤其是全國卷,三套試題中文言文翻譯都是10分,這不能不引起考生的高度重視。更何況,其它選擇題也是以翻譯為基礎。那么,在翻譯過程中遇到障礙該怎么辦?在此,筆者針對不同情況為大家提供了相應思路和辦法,希望能幫你突破難關。
遇到難以理解的詞語
一、善于聯系,做到知識遷移
1. 聯系課文?荚囍杏龅降脑~語,大多在課文中出現過,因此,遇到詞義不理解,首先想到的便是相關的課文內容。如2005年廣東卷第13題“遽以白就”中“白”的意思,聯系《孔雀東南飛》中“便可白公姥”一句,可以推知是“稟告”之意。再如2003年高考題第11題“諷帝大征四方奇技”中“諷”的意思,聯系《鄒忌諷齊王納諫》,就可以推知是“勸告”的意思。
2. 聯系成語。文言詞的某些義項,在現代漢語中也許很少見到,但在一些成語中卻依舊保留著。如2005年重慶卷第14題翻譯“發(fā)櫝出券歸其主”,句中“櫝”字聯系成語“買櫝還珠”便可推斷出是“木匣”之意。再如《宗澤治兵嚴而有方》中“謂仲祖脅從,貸之”一句,“貸”字的解釋聯系成語“嚴懲不貸”,就不難推知是“寬恕”之意。
3. 聯系詩句。文言語段中的一些疑難詞語,可能就在你熟悉的詩句中出現過,適當的聯系,也許就能幫你解決問題。如2004年全國卷Ⅲ中翻譯“郡不產谷實,而海出珠寶,與交阯比鄰”,其中“比”字之意聯系詩句“天涯若比鄰”(王勃《送杜少府之任蜀州》)可推知是“交界,相鄰”之意。再如2004浙江卷文言文中“金騎之來,正坐斷河梁耳”一句,“坐”字的用法聯系“停車坐愛楓林晚”(杜牧《山行》)便可推知是“因為”的意思。
二、考慮全面,注意文言詞的特殊用法
1. 通假字。高考所考查的通常是在理解基礎上的通假,所以,根據上下文內容大多可推斷出來。如“責家聞者皆慚,爭往償之”(《后漢書·樊宏列傳》)一句,“責”字的義項中沒有適于本句的用法,根據上下文推斷出是通“債”字。再如“秦兵逼肥水而陳”(《資治通鑒·肥水之戰(zhàn)》一句中的“陳”字,它本身各個義項在本句中也均不適宜,而根據上下文考慮到與“陣”相通,為“布陣”之意,語意就暢通了。
2. 偏義詞。偏義詞的考查通常以選擇題的形式出現,但在翻譯中也不容忽視。如2003年安徽卷文言文中“刺諸縣短長”一句,“短長”只有“短”的意思。再如課本中出現的“但欲求死,不復顧利害”(《<指南錄>后序》)中“利害”只有“害”的意思。
3. 詞類活用。包括使動、意動、為動、名詞做狀語、動詞做名詞等等,文言詞語在特定的語境中會改變詞性,這種現象平時一直作為重點掌握的知識,在考試中也要充分考慮到。如2005全國卷Ⅱ第11題解釋“使群臣喪之”,“喪”字就是為動用法,即“為……治喪”。再如“吾腰千錢,重,是以后”(《哀溺》)一句中,“腰”“后”都是名詞做動詞,譯為“腰纏”“落在后面”。
遇到解釋不通的句子
在翻譯中常常會遇到這種情況:每個詞語的意思都能理解,但連綴在一起,句意卻不通。這時應考慮到以下兩種情形:
一、修辭手法的運用
如果文言文中使用了比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辭,就不宜直譯,應結合上下文進行意譯。如“東曦既駕,僵臥長愁”(《促織》)譯為“太陽已經升起,(他)還直挺挺地躺著,長時間發(fā)愁!痹偃纭拔宜鲝垖④娤蚕率,可往見之,無虛死溝中”(《新唐書·列傳九》)最后一句為借代,譯為“沒有必要枉死”。
二、特殊句式
1. 倒裝。常見的有賓語前置、狀語后置、定語后置、主謂倒置。如2005年天津卷第15題中“趙國何求而不得也”即是典型的賓語前置句,譯為“趙國想要什么得不到呢”。再如課本中“縉紳而不能易其志者”(《五人墓碑記》)是定語后置句,調整為“不能易其志之縉紳”,句意就明確了。
2. 省略。補充省略部分,常常就是命題考點。如2005上海卷第19題解釋“及至任,略不加禮,課其職甚急”,要求必須把省略的部分譯出,即:到了(鞠詠)上任后,(王代基對他)一點兒也不加以禮遇,而是非常急切地考核其公務。再如2005年湖南卷第15題解釋“因乞李氏以歸”,“乞”的后面省略了代詞“之”(代指《昌黎先生文集》這部書),翻譯的時候也必須補出。
3. 被動。這種句式雖較為常見,但如果忽視,也很容易被扣分。如2005年廣東卷第13題中“暉剛于為吏,見忌于上,所在多被劾”,即為典型的被動句,譯為“朱暉做官很剛直,被上司嫉恨,所任職之處,他都被人彈劾!痹偃2005福建卷第9題“吳王困于姑蘇之上,而求哀請命于勾踐”,譯為“吳王被困在姑蘇城上,向勾踐哀求饒他性命!
總而言之,考試中文言文翻譯遇到疑難問題時,應沉著冷靜,充分調動所學知識,靈活應對,必能攻克難關,順利應答。
(責任編輯:yuxue)
特別說明:由于各省份高考政策等信息的不斷調整與變化,育路高考網所提供的所有考試信息僅供考生及家長參考,敬請考生及家長以權威部門公布的正式信息為準。
高考專業(yè)報名咨詢
- 1空乘專業(yè)查看招生院校
- 2高鐵乘務專業(yè)查看招生院校
- 3影視后期制作查看招生院校
- 4酒店管理專業(yè)查看招生院校
- 5護理專業(yè)查看招生院校
- 6UI設計專業(yè)查看招生院校
- 7飛機維修專業(yè)查看招生院校
- 8學前教育專業(yè)查看招生院校
- 9視覺傳達設計查看招生院校
- 10動漫動畫專業(yè)查看招生院校
高考就業(yè)率最高的十大專業(yè)排行
分享“文言文翻譯難點突破”到:
相關文章推薦